inactive trust funds and other data would be cleaned up. | UN | وسيجري التخلص من الأموال الاستئمانية الخاملة وغيرها من البيانات. |
Atlas user access and user accounts are being streamlined to better manage inactive Atlas user accounts. | UN | ويجري تبسيط كل من دخول المستعملين إلى نظام أطلس وحسابات مستعملي النظام لتحسين إدارة حسابات مستعملي نظام أطلس الخاملة. |
The Information and Communications Technology Unit also had no regular procedure to identify and delete inactive user accounts. | UN | وليس لدى وحدة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أيضا إجراء معتاد لتحديد وحذف حسابات المستخدمين الخاملة. |
In Phase II, bring equipment procurement to completion and decide on which 40 stations will have a noble gas monitoring capability. | UN | في المرحلة الثانية، استكمال شراء المعدات والبت في أي من المحطات اﻟ٠٤ ستكون لديها قدرة على رصد الغازات الخاملة. |
Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia concerning the resumption of the illegal export of inert materials from Abkhazia, Georgia | UN | بيان وزارة الخارجية في جورجيا بشأن استئناف التصدير غير المشروع للمواد الخاملة من أبخازيا، بجورجيا |
In addition, immediate measures should be taken to disable all dormant accounts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير فورية لإغلاق كل الحسابات الخاملة. |
Meanwhile, MONUC had since removed all inactive accounts from the system. | UN | وفي الوقت نفسه، أزالت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية جميع الحسابات الخاملة من النظام. |
inactive trust funds and trust funds with minimal expenditure | UN | الصناديق الاستئمانية الخاملة والصناديق الاستئمانية القليلة النفقات |
Periodic review of inactive accounts payable accounts | UN | الاستعراض الدوري لأرصدة الحسابات الدفع الخاملة |
UNV has been aware of the inactive full funding arrangements. | UN | وقد كان برنامج المتطوعين على وعي بترتيبات التمويل الكامل الخاملة. |
UNEP has made good progress in closing inactive projects. | UN | وقد أحرز اليونيب تقدما لا بأس به صوب إغلاق المشاريع الخاملة. |
Review all inactive projects and take steps to obtain the required documents to make possible the timely closure of all completed projects. | UN | استعراض جميع المشاريع الخاملة واتخاذ خطوات للحصول على الوثائق اللازمة للتمكين من إنهاء جميع المشاريع المكتملة في الوقت المحدد لها. |
The number of inactive projects as at the end of 2001 amounted to 106, compared with 247 at the end of 1999. | UN | وفي نهاية عام 2001، بلغ عدد المشاريع الخاملة 106 مشاريع بالمقارنة بـ 247 مشروعا في نهاية عام 1999. |
The detection of radioactive noble gases confirmed the nuclear nature of the explosion. | UN | وأكّد كشف الغازات الخاملة المشعة الطابع النووي للتفجير. |
A measurement performed by an IMS radionuclide noble gas station was found to be compatible with the same conclusion. | UN | وخلُص قياس أجرته محطة للغازات الخاملة والنويدات المشعة تابعة لنظام الرصد الدولي إلى النتيجة ذاتها. |
The detection of radioactive noble gases confirmed the nuclear nature of the explosion. | UN | وأكّد كشف الغازات الخاملة المشعة الطابع النووي للتفجير. |
France noted the application use of inert anodes in primary aluminium production as a long-term goal. | UN | وأحاطت فرنسا علماً باستخدام الأنودات الخاملة في الإنتاج الأولي للألمنيوم بوصفه هدفاً على المدى الطويل. |
The use of inert concrete blocks to create artificial reefs was consistent with international best practice and with Spain's own approach to artificial reefs. | UN | إن استخدام الكتل الخرسانية الخاملة من أجل خلق شعاب مرجانية اصطناعية متسقٌ مع أفضل الممارسات الدولية ومع مقاربة إسبانيا نفسها للشعاب المرجانية الاصطناعية. |
The projects closed operationally but not financially include many projects with residual amounts and some dormant projects. | UN | وتشمل المشاريع المغلقة تشغيلياً ولكنها غير مغلقة مالياً مشاريع كثيرة بمبالغ متبقية وبعض المشاريع الخاملة. |
In addition, immediate measures should be taken to disable all dormant accounts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير فورية لإغلاق كل الحسابات الخاملة. |
Transfer idle assets to another office where they can be utilized or dispose of them | UN | أن ينقل الأصول الخاملة إلى مكتب آخر حيث يمكن استخدامها، أو التصرف فيها |
Finally, the shift from passive to more active policies also reduces the financial burden on social welfare systems. | UN | وأخيرا، فإن الانتقال من السياسات الخاملة إلى سياسات أكثر نشاطا يخفف العبء المالي عن شبكات الضمان الاجتماعي. |
When the activity was launched, only staff from the office of the Deputy Minister of Sports participated; in the present year, 98 municipalities have participated nationwide, involving 1,450,000 inhabitants, with the aim of combating sedentary lifestyles. | UN | وقد بَدَأ هذا النشاط بمشاركة موظفي وكالة وزارة الرياضة حصرياً - وشاركت في هذا الإجراء 98 بلدية على الصعيد الوطني، تمكّنت من تحريك 000 450 1 شخص من سكّانها اعتزموا محاربة الحياة الخاملة. |
Banking reform has three key components: improvement of credit risk assessment, enhanced transparency and disclosure practices embodied in strict reporting systems, and more effective management of the problem of non-performing loans. | UN | ويشتمل الإصلاح المصرفي على ثلاثة عناصر رئيسية: تحسين تقييم الأخطار المرتبطة بالائتمان وزيادة الشفافية وممارسات الكشف المتجسدة في نظم إبلاغ صارمة، وتعزيز فعالية إدارة القروض الخاملة. |
It's rumored they discussed the mutual disclosure of long-term sleeper agents inside both countries. | Open Subtitles | تردد انهما تباحثا الكشف عن الخلايا الخاملة في كلا البلدين |
- Obviously the dad, the lazy piece of dump that sits on the chair. | Open Subtitles | قطعة القمامة الخاملة الذي يجلس على الكرسي |