"الخبراء المستقلين" - Translation from Arabic to English

    • independent experts
        
    • independent expert
        
    • independent expertise
        
    Some indigenous representatives were of the opinion that independent experts could be additional members of the forum. UN ورأى بعض ممثلي السكان اﻷصليين أن الخبراء المستقلين يمكن أن يصبحوا أعضاء إضافيين في المحفل.
    Some indigenous representatives were of the opinion that independent experts could be additional members of the permanent forum. UN ورأى بعض ممثلي السكان اﻷصليين أن الخبراء المستقلين يمكن أن يكونوا أعضاءً اضافيين في المحفل الدائم.
    We have General Assembly resolutions, Human Rights Council resolutions, and reports of independent experts and special rapporteurs. UN فلدينا قرارات الجمعية العامة، ومجلس حقوق الإنسان وتقارير الخبراء المستقلين والمقررين الخاصين.
    The independent experts' report's recommendations are wide-ranging. UN إن توصيات تقرير الخبراء المستقلين واسعة النطاق.
    Introductory statement by, and dialogue with the independent expert directing the Secretary-General's in-depth study on violence against children UN بيانات استهلالية وحوار مع الخبراء المستقلين الذين يوجهون الدراسة المتعمقة التي سيقدمها الأمين العام عن العنف ضد الأطفال
    Updated database on independent experts, scientific institutions and science correspondents UN قاعدة بيانات مستكملة بأسماء الخبراء المستقلين والمؤسسات العلمية والمراسلين العلميين
    Noting the ongoing efforts made by the secretariat to update the roster of independent experts based on the nominations submitted by Parties, UN وإذ يحيط علماً بالجهود الجارية التي تبذلها الأمانة في سبيل تحديث قائمة الخبراء المستقلين بالاستناد إلى الترشيحات المقدمة من الأطراف،
    Maintenance of the roster of independent experts and creation, as necessary, of ad hoc panels of experts UN تحديث قائمة الخبراء المستقلين والقيام، حسب الاقتضاء، بإنشاء أفرقة خبراء مخصصة
    Report on progress on the maintenance of the roster of independent experts UN تقرير عن التقدم المحرز في تحديث قائمة الخبراء المستقلين
    Report on progress on the maintenance of the roster of independent experts. UN تقرير عن التقدم المحرز في حفظ قائمة الخبراء المستقلين.
    An ad hoc group of independent experts working pragmatically on systemic risks could provide support for our decision-makers. UN إن فريقا مخصصا من الخبراء المستقلين الذين يدرسون بشكل عملي المخاطر المنهجية في وسعه توفير الدعم لصنّاع القرار لدينا.
    In order to ensure the authority of such a system, a panel of internationally renowned independent experts was mentioned as one suggested response. UN ومن أجل ضمان سلطة هذا النظام، ذُكر إنشاء لجنة من الخبراء المستقلين ذوي الشهرة العالمية بوصفه استجابة مقترحة.
    Regarding the early warning system, a panel of internationally renowned independent experts was one possibility. UN وفيما يتعلق بنظام الإنذار المبكر، يمثل فريق من الخبراء المستقلين ذوي الشهرة العالمية أحد الاحتمالات.
    It should also strengthen its interaction with the independent experts who constitute the special procedures mandated by the Council. UN وينبغي أن يعزز المجلس أيضا تفاعله مع الخبراء المستقلين الذين يشكلون الإجراءات الخاصة التي يقررها المجلس.
    Ad hoc panels are composed of experts whose names are taken from the roster of independent experts (ROE) for the UNCCD, taking into account the need for a multi-disciplinary approach and broad geographical representation. UN وتتألف الأفرقة المخصصة من خبراء يتم اختيارهم من قائمة الخبراء المستقلين المعدة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، على أن توضع في الحسبان الحاجة إلى نهج متعدد التخصصات والتمثيل الجغرافي العريض.
    1999 One of five members in the Committee of independent experts appointed by the European Parliament to scrutinize the management of the European Union UN 1999 واحدة من خمسة أعضاء في لجنة الخبراء المستقلين التي عينها البرلمان الأوروبي لتقييم ادارة الاتحاد الأوروبي
    A Committee of independent experts to review national legislation, detect discriminatory laws and propose to the national Parliament necessary changes to those laws has been established. UN وشُكلت لجنة من الخبراء المستقلين لمراجعة التشريعات الوطنية، واكتشاف القوانين المنطوية على تمييز، واقتراح التعديلات اللازمة على هذه القوانين وتقديمها إلى البرلمان الوطني.
    To implement this recommendation, a group of independent experts will be appointed to make an authoritative and rigorous study. UN ولتنفيذ هذه التوصية سيتم تشكيل فريق من الخبراء المستقلين لإجراء دراسة دقيقة وموثقة.
    The Committee of independent experts, which has started the work to elaborate new rules of procedure for the collective complaints, has taken this into account. UN وقد أخذت لجنة الخبراء المستقلين هذا اﻷمر في الاعتبار، وشرعت في العمل لوضع قواعد إجرائية جديدة للشكاوى الجماعية.
    It was envisaged that the best practices of all aspects of the recruitment and use of consultants would be examined by a team of independent experts. UN ومن المتوخى قيام فريق من الخبراء المستقلين بدراسة أفضل الممارسات لجميع جوانب توظيف الخبراء الاستشاريين والاستعانة بهم.
    The Human Rights Council depends on independent expert input in order to take well-informed decisions. UN إن مجلس حقوق الإنسان يعتمد على إسهامات الخبراء المستقلين في اتخاذ قرارات مستنيرة.
    16. The CST must better service the needs of Parties, and in this respect it would benefit from the participation of more independent expertise. UN 16- يجب على لجنة العلم والتكنولوجيا أن تلبي احتياجات الأطراف بشكل أفضل، ويمكنها في هذا الصدد أن تستفيد من مشاركة المزيد من الخبراء المستقلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more