"الخبرة الفنية في" - Translation from Arabic to English

    • expertise in
        
    • expertise on
        
    • expertise of
        
    • know-how in
        
    • expertise at
        
    • substantive expertise
        
    Several speakers also referred to the support provided by regional or specialized institutes, which had a high level of expertise in specific fields. UN وأشار عدة متحدثين أيضا الى الدعم الذي تقدمه معاهد اقليمية أو متخصصة لها مستوى عال من الخبرة الفنية في مجالات محددة.
    Recommendation 3. expertise in database management should be made available within the documentation centres of the Organization. UN التوصية ٣ : ينبغي إتاحة الخبرة الفنية في إدارة قواعد البيانات لدى مراكز التوثيق بالمنظمة.
    The Department also engages consultants to provide technical expertise in preparing detailed specifications and performing technical evaluations; UN كما تستعين الإدارة بخدمات المستشارين لتقديم الخبرة الفنية في إعداد المواصفات المفصلة والاضطلاع بالتقييمات الفنية؛
    Available expertise in this area is essential given the developments in the field, in particular with new missions. UN ويعد توافر الخبرة الفنية في هذا المجال أمرا أساسيا نظرا للمستجدات التي تطرأ في الميدان، ولا سيما في البعثات الجديدة.
    The programme will also endeavour to disseminate expertise in the effective and humane handling of offences, offenders and victims. UN وسيسعى البرنامج أيضا إلى نشر الخبرة الفنية في مجال المعاملة الفعالة واﻹنسانية للجرائم والمجرمين والضحايا.
    The principal characteristics of this group will be expertise in poverty eradication and human development. UN وستكون الخصيصتان الرئيستان لهذه المجموعة هما الخبرة الفنية في القضاء على الفقر وفي التنمية البشرية.
    The delegation of Brazil offered to supply expertise in a South-South context in support of the proposed programme. UN وعرض وفد البرازيل تقديم الخبرة الفنية في سياق التعاون بين بلدان الجنوب دعما للبرنامج المقترح.
    Inquiry into allegations of insufficient use of expertise in procurement planning of aviation services in peacekeeping missions UN الخبرة الفنية في التخطيط لشراء خدمات الطيران في بعثات حفظ السلام
    Report of the Office of Internal Oversight Services on the inquiry into allegations of insufficient use of expertise in procurement planning of aviation services in peacekeeping missions UN تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عـن التحقيق في الادعاءات القائلة بعدم كفاية استخدام الخبرة الفنية في التخطيط لشراء خدمات الطيران في بعثات حفظ السلام
    Workshops on forensic medicine have also been organized to improve expertise in that area. UN ونظمت أيضا حلقات عمل بشأن الطب الشرعي لتحسين الخبرة الفنية في ذلك المجال.
    The Committee notes that there is a considerable level of technical expertise in ICC. UN وتلاحظ اللجنة أن هناك قدرا هائلا من الخبرة الفنية في المركز.
    The transfer of experience and know-how is an important element of international cooperation and Turkey actively supports the exchange of expertise in drug control matters among counties of the region. UN ويُعتبر تبادل الخبرات والدراية الفنية عنصرا هاما من عناصر التعاون الدولي، وتدعم تركيا بشكل نشط تبادل الخبرة الفنية في مجال مسائل مكافحة المخدرات فيما بين بلدان المنطقة.
    He reiterated the call made at the 1995 Review and Extension Conference for Governments and international organizations with expertise in the fields of clean-up and disposal to consider giving appropriate assistance in those areas. UN وكرر الدعوة الموجهة، في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995، إلى الحكومات والمنظمات الدولية ذات الخبرة الفنية في مجال التنظيف والتصريف، للنظر في تقديم المساعدة المناسبة في هذين المجالين.
    UNCTAD had acquired a great amount of expertise in the area of energy services, and this expertise should be the basis for further work in the area. UN ولقد اكتسب الأونكتاد قدراً كبيراً من الخبرة الفنية في مجال خدمات الطاقة، وينبغي أن تكون هذه الخبرة أساساً للمزيد من الأعمال في هذا المجال.
    India has also offered the Afghan Government and people expertise in areas such as information technology, the judiciary and police training. UN وقدمت الهند أيضا إلى حكومة وشعب أفغانستان الخبرة الفنية في مجالات مثل تكنولوجيا المعلومات، وتدريب القضاة والشرطة.
    (iii) Urged for proactive consultation with other institutions that had expertise in poverty data collection and measurement; UN `3 ' حثت على التشاور العملي مع المؤسسات الأخرى ذات الخبرة الفنية في مجال جمع البيانات المتعلقة بالفقر وقياسه؛
    Mandated tasks set for police require personnel able to help build sustainable police structures, to link police activity to broader rule-of-law strategies and to transfer technical expertise in a range of skills. UN وتحتاج المهام المحددة للشرطة أفرادا قادرين على المساعدة على بناء هياكل شرطة مستدامة والربط بين نشاط الشرطة استراتيجيات سيادة القانون الأوسع نطاقا ونقل الخبرة الفنية في طائفة من المهارات.
    The Unit provides expertise in analysing media coverage and collecting data on target audience needs. UN وتوفر الوحدة الخبرة الفنية في تحليل التغطية الإعلامية وجمع البيانات عن احتياجات الجمهور المستهدف.
    These initiatives allow for smaller missions to benefit from expertise on complex conduct and discipline matters, on an as-needed basis, by using existing resources within a geographical region; UN وتتيح هذه المبادرات للبعثات الأصغر حجما الاستفادة من الخبرة الفنية في المسائل المعقدة المتعلقة بالسلوك والانضباط، حسب الحاجة، عن طريق استخدام الموارد المتاحة داخل المنطقة الجغرافية؛
    The seminar benefited from the substantive expertise of counter-terrorism magistrates from several countries. UN وقد استفادت الحلقة من الخبرة الفنية في مجال مكافحة الإرهاب لدى موظفين قضائيين من عدة بلدان.
    The aim of the training workshop was to introduce participants to the best practices on disability statistics and to develop the know-how in methodologies of measurement of the health status of the population. UN وكان الهدف من حلقة العمل التدريبية تعريف المشاركين بأفضل الممارسات المتعلقة بإحصاءات الإعاقة، وتطوير الخبرة الفنية في منهجيات قياس الحالة الصحية للسكان.
    The Programme has acquired a critical mass of technical expertise at headquarters and a stronger field office network to carry out mandated activities. UN واكتسب البرنامج قدرا هائلا من الخبرة الفنية في المقر وفي شبكة من المكاتب الميدانية ذات قدرة أكبر على الاضطلاع باﻷنشطة المكلف بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more