"الخبره" - Translation from Arabic to English

    • experience
        
    • experienced
        
    • expert
        
    • inexperienced
        
    • expertise
        
    I just don't have a lot of experience with kids. Open Subtitles أنني فقط لا أملك الكثيير من الخبره مع الأطفال
    You're all just people who are looking to find someone to share the experience with, right ? Open Subtitles أنت جميعاً أيها الناس تبحثون عن شخص ما تشاركون معه الخبره ,أليس كذلك ؟ ؟
    Look, we're dealing with some very advanced technology, and we have some experience that might be useful. Open Subtitles أنظر , إننا نتعامل مع تقنيه متقدمه جداً و لدينا بعض الخبره قد تكون نافعه
    Vitality and creativity of the West, wisdom and experience of the East. Open Subtitles الحيويه و الابداع من الغرب و الحكمه و الخبره من الشرق
    You know, there's something any experienced detective knows, and it's something I've personally witnessed hundreds of times in the last 30 years. Open Subtitles تعرف هناك شئ المحقيقين ذو الخبره يعرفونه وهو شئ شهدته مئات المرات فى أخر 30 عام
    If you think you need more experience to get stars on your helmet... let me tell you something, son: Open Subtitles اذا كنت تريد المزيد من الخبره لتزيد عدد النجوم علي خوذتك دعني اقول لك شيئا يا بني
    I don't see much experience here as a religious worker. Open Subtitles لن أرى الكثير من الخبره هنا لتصبح كعامل ديني
    Your resume says you have a lot of experience babysitting. Open Subtitles انت تقول ان لديك الكثير من الخبره في مجالسه الاطفال.
    So, we don't know the science exactly yet, but under the influence of intense experience, the brain is flooded with adrenaline. Open Subtitles لاكننا لانعلم العلم تماماً لاكن تحت تأثير الخبره العميقة يُغمَر الدماغ بالادرينالين
    I may not have a lot of experience... fighting or leading or coming up with plans. Open Subtitles لعلي لا أتمتع بالكثير من الخبره من القتال أو القيادة أو الاتيان بخطط
    "When all children grow up without fear and experience the love they need to reach their full potential." Open Subtitles عندما جميع الأطفال يكبرون دون خوف وهم يحتاجون الخبره والحب للوصول إلى قدراتهم الكاملة.
    Because 23 years of experience, and all you are is in the way. Open Subtitles لان 23 عاما من الخبره وما زلت فى طريقك اليها
    It's this foundation of brilliance, layered with years of experience, with these lovely notes of... anxiety. Open Subtitles انها هذا الأساس من العبقريه مختلطه بسنوات من الخبره مع هذه الملاحظات المحببه من القلق
    Okay, just as long as that experience includes watching your mom geek out to O.P.P. Open Subtitles حسنا، طالما تلك الخبره تحتوي على مشاهدتك لامك ترقص على أو.بي.بي
    For what it's worth I'm really glad that you're here sharing this horrifying experience with me. Open Subtitles وماذا تستحق أنا سعيده أنك هنا وتتشارك هذه الخبره الغريبه معى
    I offer expertise based on experience. Open Subtitles إنني أقدّم لهم الإطلاع بناءً على الخبره.
    Yeah, well, I think traveling is the best way to get life experience. Open Subtitles أجل، أظن أن أفضل طريقة لكسب الخبره بالحياة تأتي عن طريق السفر
    No. You are an officer with 20-plus years' experience. Open Subtitles لا, انت ضابط بأكثر من عشرين سنه من الخبره
    This has made me a experienced in working with several computers, operating systems, technologies. Open Subtitles وهذا أعطاني الخبره الكافية عن حواسب متعددة ، و أنظمة تشغيل ، والتقنيات
    Listen here to the high fallootin'expert. Tell us what makes sense. Open Subtitles استمعوا الى ذو الخبره العاليه قل لنا ما هو الشئ المعقول
    You are still young and inexperienced, and it is my job, no, it is my duty, to see that you come to no harm. Open Subtitles لا تزالين صغيره وقليلة الخبره ومن وظيفتي .. لا بل من واجبي ان لا يصيبك أي مكروه
    Whoever planted this lacked the technical expertise to broadcast the feed, so everything is stored on this drive, which means they would have had to repeatedly break in to access the footage. Open Subtitles الذى زرع هذه كان قليل الخبره لكى يبث العرض لذلك كل شئ مخزن على هذا القرص وهذا يعني أنهم قد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more