It was the duty of the international community to provide children with basic services such as immunization, nutrition and sanitation. | UN | وأكد على أن من واجب المجتمع الدولي أن يوفر للأطفال الخدمات الأساسية مثل التحصين والتغذية ومرافق الصرف الصحي. |
These informal settlements also lack basic services such as safe water, improved sanitation and electricity. | UN | كما تفتقر تلك المستقطنات العشوائية إلى الخدمات الأساسية مثل المياه المأمونة والنظم المحسنة للتصحاح والكهرباء. |
The relevant Mexican institutions have fully assumed responsibility for the provision of most basic services, such as health education and electricity. | UN | واضطلعت المؤسسات المكسيكية المختصة بكامل المسؤولية عن توفير الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم وإمدادات الكهرباء. |
Of course, the lack of legal identity should never be used to deny access to essential services such as health and education. | UN | وبطبيعة الحال، فإن عدم وجود هوية قانونية لا ينبغي أبدا أن يستخدم لمنع الحصول على الخدمات الأساسية: مثل الصحة والتعليم. |
:: Lack of access to basic services like clean water, shelter, land, education, medicine and good governance | UN | :: قلة فرص الحصول على الخدمات الأساسية مثل المياه النظيفة، والمأوى، والأرض، والتعليم، والدواء والحكم الرشيد. |
They did not have access to basic services such as education, health, medical and veterinary services or social services. | UN | وهم محرومون من الخدمات الأساسية مثل التعليم والصحة والخدمات الصحية والبيطرية والاجتماعية. |
Those programmes address issues such as urban poverty reduction, crime prevention and access to basic services such as water, sanitation and waste collection. | UN | وتتصدى هذه البرامج لقضايا مثل تخفيض الفقر الحضري، ومنع وقوع الجريمة، والوصول إلى الخدمات الأساسية مثل المياه والصرف الصحي وجمع المخلفات. |
The Government provided to Palestine refugees basic services such as education, health, housing, utilities and social services. | UN | وتوفر الحكومة للاجئين الفلسطينيين الخدمات الأساسية مثل التعليم والصحة والإسكان والمرافق والخدمات الاجتماعية. |
Many of the Agency's buildings had been attacked and destroyed and basic services such as the provision of shelter to refugees had been suspended. | UN | وتعرض كثير من مباني الوكالة للهجوم والتدمير وتوقفت الخدمات الأساسية مثل إيواء اللاجئين. |
They usually lacked access to basic services such as running water, electricity and sewage systems. | UN | وعادة ما تفتقر تلك الأسر إلى الخدمات الأساسية مثل المياه الجارية والكهرباء وشبكات الصرف الصحي. |
Globally, population growth and the rapid pace of urbanization had outpaced the provision of basic services such as water supply and sanitation. | UN | وعلى الصعيد العالمي، سبق نمو السكان وخطى التوسع الحضري السريع توفير الخدمات الأساسية مثل المياه والإصحاح. |
They also spoke about the need for agricultural development in Southern Sudan and provision of basic services such as health and education. | UN | كما تحدثوا عن الحاجة إلى التنمية الزراعية في جنوب السودان وتوفير الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم. |
Some 40 per cent of the population rely on remittances for basic services such as education, health and food. | UN | ويعتمد نحو 40 في المائة من السكان على التحويلات المالية في الحصول على الخدمات الأساسية مثل التعليم والصحة والغذاء. |
The main challenges were to rebuild state institutions based on the rule of law and respect for human rights, and to provide basic services such as health and education. | UN | وتتمثل التحديات الرئيسية في إعادة بناء مؤسسات دولة قائمة على سيادة القانون، واحترام حقوق الإنسان، وتوفير الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم. |
They live in makeshift houses built in the middle of open-air dumping sites without water or sanitation and there is no access to basic services such as education and health care. | UN | ويسكنون منازل متداعية بُنيت وسط أماكن مفتوحة لإلقاء النفايات، دون مياه أو مرافق صرف صحي، ولا يتحصلون على الخدمات الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية. |
The Committee is further concerned that Roma living in informal settlements cannot obtain access to basic services such as water, electricity and sanitation. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن الروما الذين يعيشون في مستوطنات غير رسمية لا يمكنهم الحصول على الخدمات الأساسية مثل المياه والكهرباء والصرف الصحي. |
:: Access to essential services such as health, water and sanitation services. | UN | :: الحصول على الخدمات الأساسية مثل خدمات الصحة والمياه والصرف الصحي. |
This has impacted upon children in the decreased availability of nourishing foods, and the compromised ability to provide essential services such as health and education. | UN | وقد أثر ذلك في الأطفال من جراء شح السلع الغذائية والقدرة المتعثرة على تقديم الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم. |
He also insisted that States remain responsible for providing essential services such as water and electricity. | UN | وشدد أيضاً على أن الدول تظل مسؤولة عن توفير الخدمات الأساسية مثل المياه والكهرباء. |
206. The Government argues that regrouping Rwandans in village settlements will better facilitate their access to basic services like water, education and medical care, thereby securing basic human rights. | UN | 206- وترى الحكومة أن إعادة تجميع الروانديين في مستوطنات على شكل قرى سييسر من حصولهم على الخدمات الأساسية مثل المياه والتعليم والرعاية الطبية وبالتالي سيكفل لهم حقوق الإنسان الأساسية. |
This was essential in view of the decrease in the flow of funds to some key services such as immunization. | UN | وكان ذلك لازما في ضوء نقص تدفق الأموال إلى بعض الخدمات الأساسية مثل التطعيم. |
And they expect their Government to deliver such basic services as health services and education. | UN | وهم يتوقعون أن توفر حكومتهم الخدمات الأساسية مثل الخدمات الصحية والتعليم. |
The redeployment of additional Office resources, which would strain core services such as network, telephone and e-mail support services, is not a prudent option. | UN | أما نقل موارد إضافية تابعة للمكتب، وهو ما سيشكل ضغطا على الخدمات الأساسية مثل خدمات دعم الشبكة والهاتف والبريد الإلكتروني، فلن يكون خيارا حكيما. |
In 2003, nearly 1 billion urban dwellers were living in slums, deprived of the most basic amenities such as water, sanitation, security of tenure, durable housing and sufficient living space. | UN | وفي عام 2003، كان زهاء البليون من ساكني المناطق الحضرية يعيشون في أحياء فقيرة، محرومين من معظم الخدمات الأساسية مثل المياه والصحة وأمن الحيازة والمساكن الدائمة والمساحة الكافية للسكن. |