"الخدمات الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • government services
        
    • State services
        
    • government service
        
    • public services
        
    • governmental services
        
    • public service
        
    The majority of Amerindians live in the interior of the country, where government services are seldom available. UN وتعيش أكثرية الأمريكيين الهنود في المناطق الداخلية من البلد، حيث نادراً ما تتاح الخدمات الحكومية.
    :: To demonstrate the positive impact of paying taxes, government services for the most vulnerable populations must improve. UN لإثبات الأثر الإيجابي الذي يحدثه دفع الضرائب، يجب تحسين الخدمات الحكومية المقدمة لأكثر فئات السكان ضعفا.
    All persons are entitled to all government services and protection. UN ويحق لجميع الأشخاص التمتع بجميع الخدمات الحكومية والحماية الحكومية.
    Included as part of the provision of State services was the organization of: UN وفي إطار توفير الخدمات الحكومية تم تنظيم:
    This bridges the gap between government service providers and village-level institutions by providing a platform for dialogue and discussion. UN ويؤدي ذلك إلى سد الفجوة بين مقدمي الخدمات الحكومية والمؤسسات القروية عن طريق توفير منبر للحوار والنقاش.
    EC will also have an important impact on government services. UN وسيكون للتجارة اﻹلكترونية أيضا تأثير مهم على الخدمات الحكومية.
    assistance in building capacities to ensure continuity of essential government services UN :: المساعدة في بناء القدرات لكفالة استمرار الخدمات الحكومية الأساسية
    Over the past three years, however, economic activity has been dominated by government services and the construction sector. UN بيد أن السيطرة على النشاط الاقتصادي كانت على مدى السنوات الثلاث الماضية لقطاعي الخدمات الحكومية والتشييد.
    Government income from these sectors is used to fund health, education and other government services. UN ويستخدم الدخل الحكومي من هذه القطاعات لتمويل خدمات الصحة والتعليم وغيرها من الخدمات الحكومية.
    The main goal of the events was to increase transparency of government services provision to the public and businesses. UN وتمثل الهدف الرئيسي من هذين الحدثين في زيادة شفافية توفير الخدمات الحكومية للجمهور ولمنشآت الأعمال التجارية.
    Therefore, public health services are a key aspect of government services affecting the health of poor people. UN وبالتالي، تشكل الخدمات الصحية في القطاع العام جانباً رئيسياً من الخدمات الحكومية التي تؤثر في صحة الفقراء.
    The formulation of policy for using ICT to develop government services in the Arab region; UN وضع سياسات استخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات لتطوير الخدمات الحكومية في المنطقة العربية.
    Out of 45 per cent reserved seats, 20 per cent seats are allocated for women only in government services. UN وخُصِّص أيضاً 20 مقعداً من أصل 45 مقعداً محجوزاً للمرأة العاملة في الخدمات الحكومية.
    His delegation remained committed to supporting Burundi, especially in the areas of basic government services such as health, education and justice. UN وقال إن وفده ملتزم بدعم بوروندي لا سيما في مجالات الخدمات الحكومية الأساسية كالصحة والتعليم والعدالة.
    Curtailing government services in health, education and social security hits the poor disproportionately. UN كما أن خفض الخدمات الحكومية في مجالات الصحة والتعليم والضمان الاجتماعي يكون شديد الوطأة على الفقراء بصورة غير تناسبية.
    Equal treatment in the provision of government services and benefits UN المساواة في المعاملة عند تقديم الخدمات الحكومية والاستحقاقات
    While much remains to be done to restore the full range of government services to a standard comparable to that in the rest of the country, there has been tangible progress in that direction. UN وبالرغم من أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لإعادة الخدمات الحكومية بكاملها إلى مستوى يضاهي مستواها في بقية البلد، فإن تقدما ملموسا قد أحرز في هذا الاتجاه.
    Improves access to government services for people in rural areas UN :: تحسين الوصول إلى الخدمات الحكومية للسكان في المناطق الريفية؛
    Work oriented towards improvement of quality of State services provided for individuals and legal entities. UN عمل موجه نحو تحسين جودة الخدمات الحكومية المقدمة إلى الأفراد والكيانات الاعتبارية.
    The necessary lowering of government service standards to ensure the sustainability of development in East Timor is likely to be a source of friction. UN ويُحتمل أن يكون الخفض اللازم في معايير تأدية الخدمات الحكومية لضمان استدامة التنمية في تيمور الشرقية مصدر خلافات.
    The main goals of the tax system are to finance public services and income redistribution. UN ويتمثل الهدفان الرئيسيان للنظام الضريبي في تمويل الخدمات الحكومية وإعادة توزيع الدخل.
    Quick impact projects have also financed governmental services prior to the implementation of the Kosovo consolidated budget. UN كما قامت مشاريع التأثير السريع بتمويل الخدمات الحكومية قبل تنفيذ الميزانية الموحدة لكوسوفو.
    And in order to keep our broadcasting license... we devote Sunday night dead time... to public service shows of limited appeal. Open Subtitles ولكي نحافظ على رخصة الاذاعة، نخصّص وقت ليلة الأحد الراكد، لبرامج الخدمات الحكومية المحدودة الشعبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more