"الخدمات القطرية" - Translation from Arabic to English

    • country service
        
    The only exception is the regional office in Nigeria, which has been empowered with substantive responsibilities in the implementation of the country service Framework. UN والاستثناء الوحيد هو المكتب الاقليمي في نيجيريا، الذي جرى تخويله صلاحيات فنية في تنفيذ اطار الخدمات القطرية.
    Modalities for the delivery of UNIDO services will continue to be achieved through integrated programmes based on eight service modules, country service frameworks and stand-alone projects. UN وستظل طرق تقديم خدمات اليونيدو تتم من خلال برامج متكاملة معدّة على أساس 8 وحدات لتقديم الخدمات وأطر الخدمات القطرية والمشاريع القائمة بذاتها.
    The donor community should also consider increasing its voluntary contributions so that the integrated programmes and country service frameworks could be fully implemented. UN كما ينبغي أن تنظر أوساط المانحين في زيادة تبرعاتها لكي يتسنى تنفيذ البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية تنفيذا كاملا.
    Integrated programmes and country service frameworks. UN ● البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية.
    However, the extrabudgetary funds available were not sufficient to cover the ongoing integrated programmes and country service frameworks (CSFs). UN إلا أن الأموال المتاحة من خارج الميزانية لا تكفي لتغطية البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية الجارية.
    :: Status of the integrated programmes and country service frameworks. UN ● حالة البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية.
    The Organization's delivery capacity had improved, and its activity in the formulation and development of country service frameworks was encouraging. UN وتحسنت قدرة المنظمة على الإنجاز، كما ان نشاطها في صياغة وتطوير أطر الخدمات القطرية مشجع.
    Those efforts should be accompanied by a feasible funding strategy to ensure the effective implementation of country service frameworks. UN وينبغي أن تصحب هذه الجهود استراتيجية تمويلية قابلة للتنفيذ تكفل التنفيذ الفعال لأطر الخدمات القطرية.
    The preparation of a country service Framework (CSF) for India was appreciated and the UNIDO country office in New Delhi had been upgraded to a Regional Office. UN ويحظى إعداد إطار الخدمات القطرية للهند بالتقدير، وقد رُفع مكتب اليونيدو القطري في نيودلهي إلى مكتب إقليمي.
    The country service framework should help to strengthen Nigeria's ailing industrial sector. UN ويتوقع أن يساعد إطار الخدمات القطرية في تعزيز القطاع الصناعي المعتل في نيجيريا.
    The signing of the country service framework (CSF) for Indonesia had provided a further basis for good relations. UN وهيأ توقيع إطار الخدمات القطرية لإندونيسيا أساسا آخر للعلاقات الجيدة.
    (c) Integrated programmes and country service frameworks UN البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية نمائط الخدمات
    The integrated programmes and country service frameworks were appreciated and the decentralization process which he had initiated was commendable. UN وقال إن البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية تلقى تقديرا وإن عملية تحقيق اللامركزية التي باشر بها جديرة بالثناء.
    New resources had been provided within the country service framework both by the Egyptian Government and by foreign Governments. UN فقد قدمت الحكومة المصرية، وحكومات أجنبية أيضا، موارد جديدة في إطار الخدمات القطرية.
    :: Status of the integrated programmes and country service frameworks. UN ● حالة البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية.
    Unencumbered balances - Integrated programmes and country service framework activities UN الأرصدة غير المنفقة - البرامج المتكاملة والأنشطة المنفذة في إطار الخدمات القطرية
    A CDM component of the country service framework for Nigeria was completed and approved in 2000. UN واكتمل في عام 2000، اعداد مكون خاص بآلية التنمية النظيفة في اطار الخدمات القطرية لنيجيريا وتمت الموافقة عليه في العام نفسه.
    Integrated programmes and country service frameworks. UN البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية.
    The new initiatives, which will draw on the existing service modules, are intended to supplement the integrated programmes, country service frameworks and stand-alone projects, and it is hoped they will give an impetus to funds mobilization. UN ويراد لهذه المبادرات الجديدة، التي تستند إلى نمائط الخدمات القائمة، أن تكمّل البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية والمشاريع القائمة بذاتها، ويؤمل أن تعطي زخما لعملية حشد الأموال.
    The Group also wished to draw attention to the poor status of fund availability for the integrated programmes and country service frameworks. UN 29- كما ترغب المجموعة في استرعاء الانتباه إلى سوء الحالة فيما يتعلق بتوافر الأموال اللازمة للبرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more