Do you think it's wrong to keep a secret from someone just for a little while with only good intentions, of course. | Open Subtitles | هل تعتقد أنه من الخطأ أن تبقي سرا من شخص فقط لفترة من الوقت القليل بالنوايا الحسنة فقط، بطبيعة الحال. |
So, about that little conversation you just had with Danny, he was wrong to ask you out. | Open Subtitles | لذا، حول تلك المحادثة قليلا كان لديك فقط مع داني، كان من الخطأ أن أسألك. |
So it's wrong to feel sorryfor this little boy? | Open Subtitles | إذاً من الخطأ أن نشعر بالأسى لهذا الطفل؟ |
It would be a mistake to dismiss that phenomenon as foolish protesters or as a travelling circus of professional rioters and anarchists. | UN | ومن الخطأ أن يغض الطرف عن تلك الظاهرة كما يفعل محتجون أغبياء أو سيرك متنقل من العصاة المحترفين ودعاة الفوضى. |
It would be a mistake to believe that Mexico and Central America can defeat crime alone. | UN | وسيكون من الخطأ أن نعتقد أن المكسيك وأمريكا الوسطى يمكنهما هزيمة الجريمة وحدهما. |
It was wrong that the Federal Republic was the only European country excluded. | UN | ومن الخطأ أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هي البلد اﻷوروبي الوحيد المستبعد. |
It's wrong to drink something one doesn't like, to accept things one dislikes, see people one dislikes... caress a girl one dislikes. | Open Subtitles | من الخطأ أن يشرب المرء ما لا يستسيغه, أن يتقبّل ما لا يرغب به, أن يقابل أشخاصًا لا يرتاح لهم |
In his view, France was wrong to require that the asylum seeker prove a threat of persecution by the State or by a State body, discounting threats of persecution from other sources. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن من الخطأ أن تشترط فرنسا على طالب اللجوء إثبات وجود خطر باضطهاد تمارسه الدولة أو هيئة من هيئاتها، مستبعدة مخاطر الاضطهاد الناشئة عن مصدر آخر. |
It is wrong to commit suicide or to use one's own body as a weapon of destruction. | UN | ومن الخطأ أن يُـقدِم أحد على الانتحار أو أن يستعمل جسده كسلاح للتدمير. |
It is wrong to commit suicide or to use one's own body as a weapon of destruction. | UN | فمن الخطأ أن يقوم الإنسان بأعمال انتحارية أو يستخدم جسمه سلاحا للتدمير. |
It would not be wrong to say that the world is passing through one of its most turbulent and uncertain periods. | UN | وليس من الخطأ أن نقول إن العالم يجتاز إحدى أكثر الفترات اضطرابا وتقلبا. |
It would be wrong to see in these developments merely a response to external pressure. | UN | ومن الخطأ أن نرى في هذه التطورات مجرد استجابة للضغوط الخارجية. |
Does that imply that it is wrong to be ambitious? Of course not. | UN | فهل يعني ذلك أن من الخطأ أن نكون طموحين؟ الجواب كلا بالطبع. |
It is wrong to attribute the commission of offences or to make a distinction among offences committed by individuals on the basis of ethnicity. | UN | ومن الخطأ أن تعزى الجرائم التي يرتكبها أفراد وأن يفرق بينها بالاستناد إلى الأصل العرقي. |
As for the countries whose names have not been put on the list today, it is wrong to say that their situation has not changed. | UN | أما فيما يتعلق بالبلدان التي لم ترد أسماؤها على القائمة اليوم، فإن من الخطأ أن يقال إن حالتها لم تتغير. |
We believe it would be a mistake to return to that discussion. | UN | ونرى أنه سيكون من الخطأ أن نعود إلى تلك المناقشة. |
It would be a mistake to consider the sixtieth or indeed any other anniversary as a make-or-break occasion. | UN | ومن الخطأ أن نعتبر الذكرى الستين أو أي ذكرى سنوية على الإطلاق مناسبة فاصلة. |
It is a mistake to continue to deny Taiwan international membership of organizations. | UN | فمن الخطأ أن يستمر حرمان تايوان من العضوية الدولية في المنظمات. |
While the Comprehensive Nuclear Test Ban and cut-off treaties are important for further progress in disarmament and non-proliferation, it would be a mistake to devote ourselves exclusively to nuclear issues. | UN | ولئن كانت معاهدتا الحظر الشامل للتجارب النووية ووقف الانتاج هامتين ﻹحراز مزيد من التقدم في نزع السلاح وعدم الانتشار فمن الخطأ أن نقصر اهتمامنا على القضايا النووية. |
How is it wrong that we can love each other this much? | Open Subtitles | كيف يكون من الخطأ أن نحب بعضنا لهذه الدرجة |
But it would be incorrect to identify all revolutions with violence. | UN | ولكن من الخطأ أن تقرن جميع الثورات بالعنف. |
It is not correct to argue that some issues are not ripe for negotiation. | UN | ومن الخطأ أن نجادل بالقول إن بعض القضايا لم تنضج بعد للتفاوض بشأنها. |
He don't want the wrong people seeing him... or wouldn't nobody enter. | Open Subtitles | لا يريد الناس الخطأ أن يروه أو لأي شخص أن يدخل |
For this reason, the consequence of error is that the purported registration is null and produces no third-party effects. | UN | ولهذا تكون عاقبة الخطأ أن يبطل التسجيل المزعوم وألا تنتج عنه أية آثار بالنسبة للطرف الثالث. |
It would be wrong for powerful countries to impose their systems on others. | UN | ومن الخطأ أن تفرض البلدان القوية نظمها على البلدان الأخرى. |