That means that apartment is filled with hidden cameras. | Open Subtitles | مما يعني أن تلك الشقة مملوءة بالكاميرات الخفية |
Satellite scans show massive hidden doors ... a hangar buried under the oil fields about 300 feet. | Open Subtitles | صور القمر الصناعي تُظهر الكثير من الأبواب الخفية خندق مدفون 300 قدم تحت حقل النفط |
When I swipe it here, it reveals the hidden message. | Open Subtitles | .عندما أضغط هكذا، تظهر الرسالة الخفية ،فى هذه الصورة |
But she probably thinks the invisible you is missing. | Open Subtitles | ولكنها تظن على الأرجح أن ذاتك الخفية مفقودة. |
It was Dark Matter, after all, that allowed galaxies to form, attracting regular matter with its invisible mass. | Open Subtitles | واتضح أن المادة المظلمة أيضا هي السبب في تشكل المجرات بجذب المادة الطبيعية في مادتها الخفية |
I thought the Americans understood that even covert wars have rules. | Open Subtitles | ظننت أن الأمريكيون فهموا أنه حتى الحروب الخفية لها قواعد |
I'm going to visit the produce drawers and look for mom's hidden bacon bits that she thinks we don't know about. | Open Subtitles | أنا ذاهب لزيارة أدراج الإنتاج والبحث عن بت الخفية لحم الخنزير المقدد أمي أنها تعتقد أننا لا نعرف عنه. |
What he's interested in are the hidden structures underneath all mathematics. | Open Subtitles | ما كان يهتم به هي التراكيب الخفية وراء كل الرياضيات. |
Seems to be one of my hidden talents lately. | Open Subtitles | على ما يبدو بأنها إحدى مواهبي الخفية مؤخراً |
Even a few hidden hives were discovered and destroyed. | Open Subtitles | وحتى عدد من الخلايا الخفية تم اكتشافها وتدميرها |
This is a hidden camera I am in my room. | Open Subtitles | هذه هى الكاميرا الخفية التى وضعتها فى غرفة نومى |
'Only now, during totality, is the hidden wonder of the sun revealed.' | Open Subtitles | والآن فقط ، وخلال هذا كله , كُشفت الأعجوبة الخفية للشمس |
Luckily, in the hidden kingdom, help is at hand. | Open Subtitles | لحسن الحظ، المساعدة في المملكة الخفية في المتناوَل |
But this invisible force does more than just shape our world. | Open Subtitles | لكن هذه القوة الخفية تفعل أكثر من مجرد تشكيل عالمنا. |
We're maintaining a safe and invisible distance to target. | Open Subtitles | نحن الحفاظ على مسافة آمنة و الخفية لاستهداف. |
We depended upon the socalled self-correcting capability and invisible hand of the market-driven economy. | UN | ونعتمد على ما يسمى بالقدرة على التصويب الذاتي واليد الخفية في الاقتصاد الذي تحركه قوة السوق. |
45. Ms. Jenkins noted that covert racism worked from the unconscious, guaranteed the effects of structural asymmetries, mutated and reproduced. | UN | 45- وأشارت السيدة جنكينز إلى أن العنصرية الخفية تنطلق من اللاوعي وتضمن حدوث آثار التباينات الهيكلية المشوهة والمستنسخة. |
Lastly, the judicial proceedings concerning clandestine mass graves have, for the most part, been at a standstill since the exhumations were carried out. | UN | وفي الختام ما زالت الدعاوى القضائية المتعلقة بالمقابر الخفية متوقفة كقاعدة عامة بعد ممارسات استخراج الجثث. |
Even a mere child can guess their ulterior motive. | UN | فدوافعهما الخفية هنا لا تخفى حتى على الأطفال. |
I swear to God, if you did some kind of "Candid camera" thing... | Open Subtitles | اقسم بالله ان كنت قمت بشئ من الكاميرا الخفية |
Well, my Uncle Les says when the money's gone, it's time to move on, so enjoy it, you secret handshaking assholes. | Open Subtitles | حسنا كما يقول عمي ليس عندما تنفذ نقودك ، فقد حان وقت رحيلك استمتعوا أنتم وحيلكم الخفية أيها الأوغاد |
it can be cut down in size for stealth operations. | Open Subtitles | وأفضل من كل هذا، تستطيعوا تصغير الحجم من اجل العمليات الخفية |
The pineal gland is the gateway to experiencing one's subtle energy directly. | Open Subtitles | إن الغدة الصنوبرية هي البوابة لتشهد انطلاق طاقة الواحد الخفية مباشرة. |
That insidious relationship must be broken in order to put an end to the suffering of vast segments of mankind. | UN | هذه العلاقة الخفية يجب فصمها ابتغاء إنهاء معاناة قطاعات واسعة من البشرية. |
We must also bear in mind the no less complex underlying challenges. | UN | ويجب أن نضع في الحسبان أيضا التحديات الخفية التي لا تقل عنها تعقيدا. |
The tribunal stated that the seller would be liable for latent defects where the buyer had raised a claim within two years after the acceptance of the flanges. | UN | وقالت المحكمة إن البائع كان سيكون مسؤولا عن العيوب الخفية لو كان المشتري قد قدم مطالبة في غضون سنتين بعد قبوله الشفّات. |
:: 30 concealed body armour units: Euro15,375 | UN | :: 30 وحدة من الدروع الجسدية الخفية: 375 15 يورو |
There are thousands of unseen hands that provide the backup support to our work. | UN | وهناك الآلاف من الأيدي الخفية التي توفر الدعم الإسنادي لعملنا. |
Special investigative techniques such as undercover operations, entrapment and the use of listening devices are permitted in certain circumstances. | UN | ويُسمح في ظروف معينة باستخدام تقنيات خاصة للتحقيقات مثل العمليات الخفية والايقاع في اﻷحابيل واستخدام وسائل التنصت. |