"الخفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • hidden
        
    • invisible
        
    • covert
        
    • clandestine
        
    • ulterior
        
    • Candid
        
    • secret
        
    • stealth
        
    • subtle
        
    • insidious
        
    • underlying
        
    • latent
        
    • concealed
        
    • unseen
        
    • undercover
        
    That means that apartment is filled with hidden cameras. Open Subtitles مما يعني أن تلك الشقة مملوءة بالكاميرات الخفية
    Satellite scans show massive hidden doors ... a hangar buried under the oil fields about 300 feet. Open Subtitles صور القمر الصناعي تُظهر الكثير من الأبواب الخفية خندق مدفون 300 قدم تحت حقل النفط
    When I swipe it here, it reveals the hidden message. Open Subtitles .عندما أضغط هكذا، تظهر الرسالة الخفية ،فى هذه الصورة
    But she probably thinks the invisible you is missing. Open Subtitles ولكنها تظن على الأرجح أن ذاتك الخفية مفقودة.
    It was Dark Matter, after all, that allowed galaxies to form, attracting regular matter with its invisible mass. Open Subtitles واتضح أن المادة المظلمة أيضا هي السبب في تشكل المجرات بجذب المادة الطبيعية في مادتها الخفية
    I thought the Americans understood that even covert wars have rules. Open Subtitles ظننت أن الأمريكيون فهموا أنه حتى الحروب الخفية لها قواعد
    I'm going to visit the produce drawers and look for mom's hidden bacon bits that she thinks we don't know about. Open Subtitles أنا ذاهب لزيارة أدراج الإنتاج والبحث عن بت الخفية لحم الخنزير المقدد أمي أنها تعتقد أننا لا نعرف عنه.
    What he's interested in are the hidden structures underneath all mathematics. Open Subtitles ما كان يهتم به هي التراكيب الخفية وراء كل الرياضيات.
    Seems to be one of my hidden talents lately. Open Subtitles على ما يبدو بأنها إحدى مواهبي الخفية مؤخراً
    Even a few hidden hives were discovered and destroyed. Open Subtitles وحتى عدد من الخلايا الخفية تم اكتشافها وتدميرها
    This is a hidden camera I am in my room. Open Subtitles هذه هى الكاميرا الخفية التى وضعتها فى غرفة نومى
    'Only now, during totality, is the hidden wonder of the sun revealed.' Open Subtitles والآن فقط ، وخلال هذا كله , كُشفت الأعجوبة الخفية للشمس
    Luckily, in the hidden kingdom, help is at hand. Open Subtitles لحسن الحظ، المساعدة في المملكة الخفية في المتناوَل
    But this invisible force does more than just shape our world. Open Subtitles لكن هذه القوة الخفية تفعل أكثر من مجرد تشكيل عالمنا.
    We're maintaining a safe and invisible distance to target. Open Subtitles نحن الحفاظ على مسافة آمنة و الخفية لاستهداف.
    We depended upon the socalled self-correcting capability and invisible hand of the market-driven economy. UN ونعتمد على ما يسمى بالقدرة على التصويب الذاتي واليد الخفية في الاقتصاد الذي تحركه قوة السوق.
    45. Ms. Jenkins noted that covert racism worked from the unconscious, guaranteed the effects of structural asymmetries, mutated and reproduced. UN 45- وأشارت السيدة جنكينز إلى أن العنصرية الخفية تنطلق من اللاوعي وتضمن حدوث آثار التباينات الهيكلية المشوهة والمستنسخة.
    Lastly, the judicial proceedings concerning clandestine mass graves have, for the most part, been at a standstill since the exhumations were carried out. UN وفي الختام ما زالت الدعاوى القضائية المتعلقة بالمقابر الخفية متوقفة كقاعدة عامة بعد ممارسات استخراج الجثث.
    Even a mere child can guess their ulterior motive. UN فدوافعهما الخفية هنا لا تخفى حتى على الأطفال.
    I swear to God, if you did some kind of "Candid camera" thing... Open Subtitles اقسم بالله ان كنت قمت بشئ من الكاميرا الخفية
    Well, my Uncle Les says when the money's gone, it's time to move on, so enjoy it, you secret handshaking assholes. Open Subtitles حسنا كما يقول عمي ليس عندما تنفذ نقودك ، فقد حان وقت رحيلك استمتعوا أنتم وحيلكم الخفية أيها الأوغاد
    it can be cut down in size for stealth operations. Open Subtitles وأفضل من كل هذا، تستطيعوا تصغير الحجم من اجل العمليات الخفية
    The pineal gland is the gateway to experiencing one's subtle energy directly. Open Subtitles إن الغدة الصنوبرية هي البوابة لتشهد انطلاق طاقة الواحد الخفية مباشرة.
    That insidious relationship must be broken in order to put an end to the suffering of vast segments of mankind. UN هذه العلاقة الخفية يجب فصمها ابتغاء إنهاء معاناة قطاعات واسعة من البشرية.
    We must also bear in mind the no less complex underlying challenges. UN ويجب أن نضع في الحسبان أيضا التحديات الخفية التي لا تقل عنها تعقيدا.
    The tribunal stated that the seller would be liable for latent defects where the buyer had raised a claim within two years after the acceptance of the flanges. UN وقالت المحكمة إن البائع كان سيكون مسؤولا عن العيوب الخفية لو كان المشتري قد قدم مطالبة في غضون سنتين بعد قبوله الشفّات.
    :: 30 concealed body armour units: Euro15,375 UN :: 30 وحدة من الدروع الجسدية الخفية: 375 15 يورو
    There are thousands of unseen hands that provide the backup support to our work. UN وهناك الآلاف من الأيدي الخفية التي توفر الدعم الإسنادي لعملنا.
    Special investigative techniques such as undercover operations, entrapment and the use of listening devices are permitted in certain circumstances. UN ويُسمح في ظروف معينة باستخدام تقنيات خاصة للتحقيقات مثل العمليات الخفية والايقاع في اﻷحابيل واستخدام وسائل التنصت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus