"الخلاص" - Translation from Arabic to English

    • salvation
        
    • redemption
        
    • deliverance
        
    • riddance
        
    • release
        
    • escape
        
    • remain free
        
    • break out
        
    • saved
        
    • pioneer
        
    • redeemed
        
    • redeemer
        
    • get out
        
    • messianic
        
    • messianism
        
    The only route to salvation is a divine straight path. UN إن الطريق الوحيد نحو الخلاص هو صراط الله المستقيم.
    A few moments ago we heard words about salvation. UN ومنذ لحظات قليلة، استمعنا إلى عبارات عن الخلاص.
    The salvation Army has over 2,500 schools around the world which women, men, boys and girls can attend. UN يوجد لجيش الخلاص أكثر من 500 2 مدرسة حول العالم يلتحق بها رجالاً ونساء وأولاد وبنات.
    The point is that it is never too late for redemption. Open Subtitles الغاية هي ان الآوان لم يفت ابداً من أجل الخلاص
    The only redemption any of us has is to survive. Open Subtitles أريد قاتل الخلاص الوحيد لأي منا لديه هو النجاة
    This effort is supplemented by non-government agencies e.g. the salvation Army Church. UN وتقوم وكالات غير حكومية مثل كنيسة جيش الخلاص بتعزيز هذه الجهود.
    Yeah, I-I know you believe in all that eternal salvation mumbo jumbo, but there's not a chance in hell this is happening. Open Subtitles نعم، أعلم أنك تؤمنين بكل ذلك الهراء بشأن الخلاص والحياة الأبدية ولكن ليس هناك فرصة في الجحيم أن يحدث هذا
    Now keep his idiot friend secured and await salvation. Open Subtitles الآن أبقي صديقه الغبيّ مسجونا و لننتظر الخلاص.
    Maybe they found a little salvation working for Dwight. Open Subtitles ربما وجدو القليل من الخلاص في عملهم لدويت
    There was a Sears across the street from the salvation Army. Open Subtitles كان هُناك محل سيرز في الشارع المقابل من جيش الخلاص.
    Legend has it Christopher stumbled on someone's old yearbook in a salvation Army with all these inscriptions in it. Open Subtitles تقول الأسطورة تعثرت كريستوفر على حولية شخص البالغ في جيش الخلاص مع كل هذه النقوش في ذلك.
    Join the salvation Army and go off and fight wars? Open Subtitles الانظمام إلى جيش الخلاص والذهاب للقتال في الحروب ؟
    There is a place in this chamber where all priests could receive salvation no matter what, and that place would be there? Open Subtitles هناك مكان في هذه الغرفة حيث جميع الكهنة يمكنهم أن يحصلوا علي الخلاص مهما كان الأمر؛ وهذا المكان يكون هناك؟
    May the Lord bless his soul and give him salvation. Open Subtitles ليبارك الرب روحه و يمنحه الخلاص ترجمة: أبو حسن
    What father would not want eternal salvation for his daughter? Open Subtitles ما الذى يريده أى أب سوى الخلاص الأبدي لابنته؟
    I didn't think the salvation Army girls used makeup. Open Subtitles لا أعتقد أن فتيات جيش الخلاص يستعملن الماكياج
    If you want redemption, then start with these people. Open Subtitles لو أنك أردت الخلاص إذن إبدأ بهؤلاء الناس
    Don't you know... neither redemption or love can ever be earned. Open Subtitles الا تعرف لا الخلاص ولا الحب لا يمكن ان يكتسبوا
    The Government has used aerial bombardment to attack villages controlled by the National redemption Front and G19 rebel groups. UN وقد لجأت الحكومة إلى القصف الجوي في مهاجمة قرىً تسيطر عليها جماعتا المتمردين جبهة الخلاص الوطني وجماعة ال19.
    Faith and good deeds can bring deliverance and the good life, even in this world. UN وبوسع الإيمان والعمل الصالح أن يحققا الخلاص والحياة الرغدة، حتى في دنيانا هذه.
    Good riddance to dead weight. Open Subtitles "ونعم الخلاص من عبء، لا مزيد من ترهات الحظ الميمون"
    I've always said death is a release, not a punishment. Open Subtitles كنت أقول دائما أن فى الموت الخلاص وليس العقاب
    Many of them are caught in the debt trap and cannot escape without international cooperation. UN ومعظمها وقع في فخ المديونية ولا يمكنه الخلاص بدون تعاون دولي.
    There is abundant evidence that the placement of children in adult prisons or jails compromises their basic safety, well-being, and their future ability to remain free of crime and to reintegrate. UN ويوجد كم وافر من الدلائل على أن إيداع الأطفال في سجون أو مرافق حبس البالغين يضر بسلامتهم ورفاههم الأساسيين وقدرتهم مستقبلاً على الخلاص من الجريمة والاندماج مجدداً.
    7. The LDCs should assume strengthened ownership and autonomy - through building state capacities - in designing, sequencing and implementing their development policies in order to break out of the poverty trap. UN 7- وينبغي لأقل البلدان نمواً تعزيز تحكمها واستقلالها - عن طريق بناء قدرات الدولة - في تصميم سياساتها الإنمائية وترتيب تسلسلها وتنفيذها بغية الخلاص من مصيدة الفقر.
    Well, we've already been saved, and not by you. Open Subtitles حسناً ، نحن نلنا الخلاص بالفعل وليس بسببكم
    Ladies and gentlemen, our entry into this year's pioneer week grand marshal's parade, with our very own home plus trendsetters! Open Subtitles سيداتي وسادتي فأن مشاركتنا بعيد الخلاص لهذا العام هوَ مراسم العرض الضخم الأسبوعي مع عرضنا الخاص لشركة "هوم بلاس" ـ
    Tell me about how I can be redeemed if I just cast out the demon inside of me. Open Subtitles أخبرني كيف يمكنني الخلاص إذا كان هناك شيطان بداخلي
    Battle is the great redeemer. Open Subtitles المعركة هي وسيلة الخلاص العظيمة
    Most trafficked persons were uninformed and unaware of how to get out of exploitative situations and of how to get assistance. UN وكان أغلب المتجر بهم جاهلين وغير مدركين لكيفية الخلاص من الحالات الاستغلالية وكيفية الحصول على المساعدة.
    Defenders of democracy must now determine not only how to create jobs and ensure material prosperity for today’s young people, but also how to feed their souls on the way. If they fail, as we have seen, others will fill the void, potentially with a call for mayhem in the name of messianic futurity. News-Commentary يتعين على المدافعين عن الديمقراطية أن يقرروا الآن ليس فقط كيف يمكنهم خلق فرص العمل وضمان الازدهار المادي للشباب اليوم، بل وأيضاً كيف يغذون أرواحهم في الوقت ذاته. وإذا فشلوا، كما رأينا، فمن المؤكد أن آخرين سوف يشغلون الفراغ، وربما من خلال الدعوة إلى الفوضى باسم مستقبل الخلاص.
    That activated the deep messianism embedded in Zionism behind a façade of secular socialism, stirring the hopes of Christian millenarians while confirming the worst fears of Muslims. UN ونشط ذلك عقيدة الخلاص المترسخة في الصهيونية وراء واجهة اشتراكية علمانية، مما بعث آمال المسيحيين المؤمنين بالعصر الألفي السعيد حين أكد أسوأ مخاوف المسلمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more