Another Member State is planning to consider this option in the future. | UN | وثمة دولة عضو أخرى تخطط للنظر في هذا الخيار في المستقبل. |
The IND will probably make more use of this option in the future. | UN | ويرجح أن دائرة الهجرة والتجنس ستكثف استعمالها لهذا الخيار في المستقبل. |
The family has the option to decide whether one or both parents should take the leave depending on their work commitments. | UN | ويكون للأسرة الخيار في أن تقرِّر ما إذا كان أحد الوالدين أو كلاهما يأخذان الإجازة متوقفاً ذلك على التزاماتهما في العمل. |
Well, it gives me the option of fighting crime. | Open Subtitles | بالطبع ، فإنها تمنحني الخيار في مكافحة الجريمة |
We know you have a choice in your air travel... | Open Subtitles | نحن نعلم أنه لديكم الخيار في رحلتكم الجويّه |
The United Nations has a choice of reinforcing this commitment, or undermining its content and weakening the Arab-Israeli peace process. | UN | ولﻷمم المتحدة الخيار في أن تعزز هذا الالتزام أو أن تقوض مضمونه فتضعف عملية السلام العربية - اﻹسرائيلية. |
She therefore strongly supported maintenance of the right of option in cases of succession of States and believed that it should apply to the maximum extent possible. | UN | ولذلك فإنها تؤيد بقوة استبقاء حق الخيار في حالات خلافة الدول وتعتقد بضرورة تطبيقه إلى أقصى حد ممكن. |
Paragraph 2 highlighted the function of the right of option in eliminating the risk of statelessness. | UN | وتلقي الفقرة 2 الضوء على فعل حق الخيار في إزالة خطر انعدام الجنسية. |
WAMCO is given this option in the agreement along with a further option to extend the contract to up to 10 years. | UN | وقد منحت الشركة هذا الخيار في العقد، فضلا عن خيار آخر لتمديد مدة العقد لتصل إلى 10 سنوات. |
At this time, UNFPA does not have an option to renew the current lease, since this option is held by another tenant. | UN | وفي ذلك الوقت لا يوجد أمام الصندوق خيار لتجديد العقد الحالي لأن هذا الخيار في يد مستأجر آخر. |
When women become pregnant, they have the option to visit their municipal doctor and the midwife. | UN | حين تحمل المرأة، يكون لها الخيار في زيارة طبيب البلدية أو القابلة. |
The child must, furthermore, receive information about the option of either communicating directly or through a representative. | UN | ويجب أن يُبلغ الطفل كذلك بأن له الخيار في إيصال آرائه مباشرة أو من خلال ممثل. |
The child must, furthermore, receive information about the option of either communicating directly or through a representative. | UN | ويجب أن يُبلغ الطفل كذلك بأن له الخيار في إيصال آرائه مباشرة أو من خلال ممثل. |
The contracting authority should have the option of extending the contract if it found performance to be satisfactory. | UN | وينبغي أن يكون للسلطة المتعاقدة الخيار في تمديد العقد إذا تبين لها أن الأداء يسير بشكل مرض. |
- Yeah, if you think your wife felt like she had a choice in this, then maybe you 2 shouldn't be together. | Open Subtitles | الخيار في قضية كهذه فربما ليس عليكما أن تكونا معاً |
The State party should amend the constitutional provision requiring a religious oath from judges to allow for a choice of a non-religious declaration. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تُعدّل الحكم الدستوري الذي يُلزم القضاة بأداء اليمين الديني ليتاح لهم الخيار في أداء قسم غير ديني. |
What these two scenarios have in common, and what allows them to be considered together, is that the successor State has a choice as to whether or not to become a party to the treaty. | UN | وفي كلتا الحالتين، تملك الدولة الخلف الخيار في أن تصبح أو لا تصبح طرفا في المعاهدة، مما يسمح بمعالجة الحالتين معا. |
The arguments in favour of this option are presented in paragraph 84 of the report. | UN | وترد الحجج المقدمة تأييدا لهذا الخيار في الفقرة 84 من التقرير. |
Effective 1 April 2000, the option for a participant to elect to receive a lump sum equal to his or her contributions if the benefit at normal retirement is at least $300 per annum was eliminated. | UN | واعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2000، تم إلغاء الخيار في أن يتلقى المشترك مبلغا إجماليا يعادل اشتراكاته إذا كانت الاستحقاقات عند التقاعد الطبيعي 300 دولار في السنة على الأقل. |
The purpose of this option would be to provide a secure environment in which a Somali court could conduct prosecutions. | UN | يتمثل الغرض من هذا الخيار في توفير بيئة آمنة يمكن للصومال أن يجري المحاكمات فيها. |
Is that a cucumber in your pocket or are you just happy to see me? | Open Subtitles | هل هذا الخيار في جيبك أم أنك سعيدة لرؤيتي؟ |
I did hear you banging out e-mails till all hours last night, so the cucumbers in the sandwich can be repurposed as lunchtime crow's-feet refreshers. | Open Subtitles | سمعتك ترسلين إيميلات طول الوقت الليلة الماضية، لذا الخيار في شطيرتك يمكنك استخدامه |
Maintaining the status quo is not an option. | UN | ليس الخيار في الحفاظ على الوضع كما هو عليه الآن. |