Unless the parties to the dispute otherwise agree, the arbitral tribunal shall determine its own rules of procedure. | UN | تقرر هيئة التحكيم نظامها الداخلي الخاص بها، ما لم يتفق الطرفان في النزاع على خلاف ذلك. |
Unless the parties to the dispute otherwise agree, the arbitral tribunal shall determine its own rules of procedure. | UN | تقرر هيئة التحكيم نظامها الداخلي الخاص بها، ما لم يتفق الطرفان في النزاع على خلاف ذلك. |
Others felt that the forum should establish its own rules of procedure and should submit these to the Council for approval. | UN | ورأى مشاركون آخرون أن المحفل ينبغي أن يضع النظام الداخلي الخاص به وأن يقدمه إلى المجلس للموافقة عليه. |
64. The expert body would be guided by the rules of procedure of the Human Rights Council and would be able to develop its own rules of procedure. | UN | 64 - تسترشد هيئة الخبراء بالنظام الداخلي لمجلس حقوق الإنسان وسيكون بإمكانها وضع نظامها الداخلي الخاص بها. |
" The rules of procedure of the Economic and Social Council should apply until the Forum has established its own rules of procedure. | UN | " يسري النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن يضع المحفل نظامه الداخلي الخاص به. |
A team consists of a group of skilled workers with its own internal structure and team leader, who are contracted to perform a specific function, for example, a team of 15 generator mechanics. | UN | والفريق يتألف من مجموعة من العمال المهرة برئاسة رئيس لهم، وهذه المجموعة لها هيكلها الداخلي الخاص بها، ويتم التعاقد مع هذا الفريق ﻷداء أعمال بعينها، ومن أمثلة ذلك: فريق من ١٥ ميكانيكيا للمولدات. |
Its specific composition, broad agenda and special rules of procedure give the Conference on Disarmament a unique stance. | UN | فتشكيله المحدد، واتساع نطاق جدول أعماله، ونظامه الداخلي الخاص عناصر تمنح مؤتمر نزع السلاح وضعاً فريداً من نوعه. |
The Conference functions according to its own rules of procedure, which provide for the adoption of all decisions by consensus only. | UN | ويعمل المؤتمر وفقا لنظامه الداخلي الخاص به الذي ينص على عدم اتخاذ أي قرار إلا بتوافق اﻵراء. |
They can establish their own rules of procedure. | UN | ولكل من الفريقين أن يضع النظام الداخلي الخاص به. |
They may establish their own rules of procedure. | UN | ولكل من الفريقين أن يضع النظام الداخلي الخاص به. |
Subsidiary bodies shall adopt their own rules of procedure unless otherwise decided by the Commission. | UN | تعتمد الهيئات الفرعية النظام الداخلي الخاص بها، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
4. The Committee may adopt its own rules of procedure, which shall be communicated to the General Assembly. | UN | 4 - يجوز للجنة أن تعتمد النظام الداخلي الخاص بها، ويبلغ هذا النظام إلى الجمعية العامة. |
12. The Council shall meet at least once a year and adopt its own rules of procedure. | UN | 12 - يجتمع المجلس مرة واحدة في العام على الأقل ويعتمد نظامه الداخلي الخاص به. |
Subsidiary bodies shall adopt their own rules of procedure unless otherwise decided by the Commission. | UN | تعتمد اللجان الفرعية النظام الداخلي الخاص بها، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Subsidiary bodies shall adopt their own rules of procedure unless otherwise decided by the Commission. | UN | تعتمد اللجان الفرعية النظام الداخلي الخاص بها، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Article 5 Unless the parties to the dispute otherwise agree, the arbitral tribunal shall determine its own rules of procedure. | UN | تقرر هيئة التحكيم نظامها الداخلي الخاص بها، ما لم يتفق الطرفان في النزاع على خلاف ذلك. |
The Conference is convened pursuant to General Assembly resolution 57/169. In view of this, and considering its nature, the Conference may wish to have the rules of procedure of the Assembly apply, mutatis mutandis, to its proceedings. | UN | بما أن المؤتمر ينعقد عملا بقرار الجمعية العامة 57/169، ونظرا لطبيعته، فلعل المؤتمر يود أن يُطـبَّق النظام الداخلي الخاص بالجمعية على مداولاته، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال من تعديل. |
(l) That, save as otherwise provided in the present decision, the rules of procedure of the Governing Council, including rule 63, shall apply, mutatis mutandis, to the High-level Committee of Ministers and Officials until it adopts its own rules of procedure. | UN | )ل( ما لم ينص هذا المقرر على غير ذلك، يسري النظام الداخلي لمجلس اﻹدارة، بعد إجراء التغييرات الضرورية اللازمة، على اللجنة الرفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين ريثما تعتمد نظامها الداخلي الخاص بها. |
The Special Representative stressed that the United Nations had urged a swift and transparent investigation by the Government and would shortly publish the results of its own internal enquiry. | UN | وشددت الممثلة الخاصة على أن الأمم المتحدة قد حثت على أن تجري الحكومة تحقيقا سريعا وشفافا، وسوف تنشر عما قريب نتائج التحقيق الداخلي الخاص بها. |
In addition, UNICEF had conducted its own internal assessment of the UNDAF pilot phase involving representatives from the pilot countries. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أجرت اليونيسيف تقييمها الداخلي الخاص بها للمرحلة التجريبية ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، وشارك فيه ممثلون عن البلدان الرائدة. |
The specific composition, wide agenda and the special rules of procedure give the Conference on Disarmament a unique position. | UN | إن تركيبته الخاصة وجدول أعماله الواسع ونظامه الداخلي الخاص خصائص تعطيه وضعاً فريداً. |