"الداخلي الخاص به" - Translation from Arabic to English

    • own rules of procedure
        
    Others felt that the forum should establish its own rules of procedure and should submit these to the Council for approval. UN ورأى مشاركون آخرون أن المحفل ينبغي أن يضع النظام الداخلي الخاص به وأن يقدمه إلى المجلس للموافقة عليه.
    The Conference functions according to its own rules of procedure, which provide for the adoption of all decisions by consensus only. UN ويعمل المؤتمر وفقا لنظامه الداخلي الخاص به الذي ينص على عدم اتخاذ أي قرار إلا بتوافق اﻵراء.
    They can establish their own rules of procedure. UN ولكل من الفريقين أن يضع النظام الداخلي الخاص به.
    They may establish their own rules of procedure. UN ولكل من الفريقين أن يضع النظام الداخلي الخاص به.
    12. The Council shall meet at least once a year and adopt its own rules of procedure. UN 12 - يجتمع المجلس مرة واحدة في العام على الأقل ويعتمد نظامه الداخلي الخاص به.
    They may establish their own rules of procedure. UN ولكل من الفريقين أن يضع النظام الداخلي الخاص به.
    They may establish their own rules of procedure. UN ولكل من الفريقين أن يضع النظام الداخلي الخاص به.
    They may establish their own rules of procedure. UN ولكل من الفريقين أن يضع النظام الداخلي الخاص به.
    12. The Council shall meet at least once a year and may adopt its own rules of procedure. UN 12 - يجتمع المجلس مرة في السنة على الأقل، ويجوز له أن يعتمد نظامه الداخلي الخاص به.
    " The rules of procedure of the Economic and Social Council should apply until the Forum has established its own rules of procedure. UN " يسري النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن يضع المحفل نظامه الداخلي الخاص به.
    Recognizing the distinct character of the CDM, decision 17/CP.7 mandates the executive board to develop its own rules of procedure. UN واعترافا بالطابع المختلف لآلية التنمية النظيفة, كلف المقرر 17/م أ-7 المجلس التنفيذي بوضع النظام الداخلي الخاص به.
    1. As the Arbitration Board is, and must be, an independent body, it must establish its own rules of procedure although it is appropriate that the Board consult the Secretary-General for his comments. UN ١ - لابد لمجلس التحكيم، بوصفه هيئة مستقلة كما يجب أن يكون، من وضع نظامه الداخلي الخاص به ولو كان من المناسب له أن يستشير اﻷمين العام بقصد معرفة تعليقاته.
    12. The Council shall meet at least once a year and shall adopt its own rules of procedure. UN 12 - يجتمع المجلس مرة واحدة في العام على الأقل ويعتمد نظامه الداخلي الخاص به.
    12. The Council shall meet at least once a year and may adopt its own rules of procedure. UN 12 - يجتمع المجلس مرة واحدة في العام على الأقل ويجوز له اعتماد نظامه الداخلي الخاص به.
    11. The Council shall meet at least once a year and may adopt its own rules of procedure. UN 11 - يجتمع المجلس مرة واحدة في العام على الأقل ويجور له اعتماد نظامه الداخلي الخاص به.
    1. As the Arbitration Board is, and must be, an independent body, it must establish its own rules of procedure although it is appropriate that the Board consult the Secretary-General for his comments. UN ١ - نظرا ﻷن مجلس التحكيم هيئة مستقلة كما يجب أن يكون، فلا بد له من وضع نظامه الداخلي الخاص به ولو أن من المناسب أن يستشير اﻷمين العام بقصد معرفة تعليقاته.
    The Convention provides that the COP shall adopt its own rules of procedure as well as those of the subsidiary bodies established under the Convention (Article 7.3 of the Convention). UN 27- تنص الاتفاقية على قيام مؤتمر الأطراف باعتماد النظام الداخلي الخاص به وكذلك الأنظمة الداخلية للهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية (المادة 7-3 من الاتفاقية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more