"الداخلي في" - Translation from Arabic to English

    • procedure at
        
    • Internal
        
    • procedure in
        
    • s domestic
        
    • rules at
        
    • Home
        
    • Homeland
        
    • procedure on
        
    • inland
        
    • in-house
        
    • of procedure
        
    • the intercom
        
    • underwear in
        
    It was to be hoped that the Committee would be able to finalize the rules of procedure at the current session. UN وإنه يأمل أن تتمكن اللجنة خلال هذه الدورة من وضع النظام الداخلي في صيغته النهائية.
    In this regard, the urgency of the COP adopting its rules of procedure at its second session was stressed. UN وفي هذا الصدد، تم التشديد على الحاجة الملحة الى أن يعتمد مؤتمر اﻷطراف نظامه الداخلي في دورته الثانية.
    Strategic work plans on prison administration and capacity-building in the management of Internal security at prison facilities were developed. UN ووضِعت خطط عمل استراتيجية بشأن إدارة السجون وبناء القدرات في مجال إدارة الأمن الداخلي في مرافق السجون.
    Preparatory work on the Darfur Internal dialogue and consultation is ongoing. UN يجري التحضير لإجراء حوار ومشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور.
    Let me now address the proposal to hold informal meetings and the relevant issues relating to the rules of procedure in this regard. UN دعوني الآن أتناول مقترح عقد اجتماعات غير رسمية والمسائل ذات الصلة المتعلقة بالنظام الداخلي في هذا الصدد.
    The obligation to extradite or prosecute depended not only on practice but also on international law and its relationship to each State's domestic law. UN وأضافت أن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة لا يعتمد على الممارسة فحسب، بل يعتمد أيضاً على القانون الدولي وعلاقته بالقانون الداخلي في كل دولة.
    It would, therefore, be better for the Committee to have more experience with the procedures in question and to amend its rules at a later date on the basis of that experience. UN وعليه، يحسُن باللجنة أن تجرب أكثر الاجراءات المعنية وأن تعدل قواعد نظامها الداخلي في مرحلة لاحقة على أساس تجربتها تلك.
    Shelters and crisis centres for women and children were jointly funded by the Greenland Home Rule Government and the municipalities. UN وتتولى حكومة الحكم الذاتي الداخلي في غرين لاند والمحليات في تمويل دور إيواء ومراكز الأزمات المخصصة للنساء والأطفال.
    You're on special assignment at Homeland's Northwest Regional Office. Open Subtitles أنت في مهمة خاصة في مكتب الأمن الداخلي في الإقليم الشمالي الغربي
    Thirdly, my delegation regrets in particular the flexibility with which we dealt with the rules of procedure on this occasion. UN ثالثا، يعرب وفد بلدي عن أسفه بصورة خاصة إزاء المرونة التي تعاملنا بها مع النظام الداخلي في هذه المناسبة.
    The Commission shall adopt its rules of procedure at that meeting. UN وتعتمد اللجنة نظامها الداخلي في تلك الجلسة.
    He recommended continuing discussions on the draft rules of procedure at the eleventh session of the Committee in plenary and with interpretation. UN وأوصى بمواصلة المناقشات حول مشروع النظام الداخلي في الدورة الحادية عشرة للجنة في الجلسات العامة وبمساعدة الترجمة الشفوية.
    The Committee plans to proceed with the second reading, with a view to adopting the draft rules of procedure, at its forty-eighth session in May 2012. UN وتعتزم اللجنة الشروع في القراءة الثانية بهدف اعتماد مشروع النظام الداخلي في دورتها الثامنة والأربعين في أيار/مايو 2012.
    The first protocol obliges Member States to incorporate the 1998 Guiding Principles on Internal Displacement into national law. UN ويُلزم البروتوكول الأول الدول الأعضاء بإدماج المبادئ التوجيهية لعام 1998 بشأن التشرد الداخلي في القوانين الوطنية.
    Deputy Head, Directorate General for Internal Security, Ministry of Finance UN نائب رئيس المديرية العامة للأمن الداخلي في وزارة المالية
    The programme also had a significant scientific impact, providing primary data on Internal contamination in children from the affected areas. UN ولهذا البرنامج أيضا تأثير علمي هام. فهو يعرض بيانات أولية عن التلوث الداخلي في الأطفال من المناطق المتأثرة.
    The Committee adopted four amendments to the rules of procedure in closed session. UN اعتمدت اللجنة أربعة تعديلات للنظام الداخلي في جلسة مغلقة.
    The Convention itself was appended to the Racial Discrimination Act and thus formed part of Australia's domestic legislation. UN وقال إن الاتفاقية ذاتها تشكل تذييلا لقانون منع التمييز العنصري، وهي بذلك تكون جزءا من التشريع الداخلي في استراليا.
    He suggested that the Committee look at the guidelines and then discuss the rules at a later date, informed by a document produced by the secretariat. UN واقترح أن تنظر اللجنة في المبادئ التوجيهية قبل أن تناقش النظام الداخلي في تاريخ لاحق مستنيرة بوثيقة تعدها الأمانة.
    Application of the GHS to inland transport in UNECE region UN تطبيق نظام التصنيف والتمييز على النقل الداخلي في منطقة اختصاص لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا
    The in-house training programme of IMO for senior staff is being formulated in consultation with the International Training Centre at Turin. UN وتجري صياغة برنامج للتدريب الداخلي في المنظمة لكبار الموظفين، وذلك بالتشاور مع مركز التدريب الدولي في تورينو.
    The relevant amendment to the rules of procedure is contained in annex XVIII; UN ويرد التعديل ذو الصلة على النظام الداخلي في المرفق الثامن عشر؛
    Sir, I think we should try the intercom. Open Subtitles سيدي الرئيس, أعتقد أننا الاتصال الداخلي في محاولة.
    Did I leave my underwear in your brother's room? Open Subtitles هل تركت لباسي الداخلي في غرفة أخيك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more