"الدعم إلى البلدان" - Translation from Arabic to English

    • support to countries
        
    • support countries
        
    • supports countries
        
    • supported countries
        
    • supporting countries
        
    • support for countries
        
    • support to the countries
        
    By developing such methodologies, UNODC provides support to countries in their efforts to assess the nature and extent of corruption. UN ومن خلال تطوير تلك المنهجيات، يقدِّم المكتب الدعم إلى البلدان في جهودها الرامية إلى تقييم طبيعة الفساد ومداه.
    It is also expected to have a positive impact on the way PFP will work to provide support to countries. UN ومن المتوقع أيضا أن يكون لها تأثير إيجابي على الطريقة التي ستعمل بها الشعبة لتقديم الدعم إلى البلدان.
    UNAIDS provides technical support to countries in the development and implementation of their national AIDS plans. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة المشترك المذكور الدعم إلى البلدان في وضع وتنفيذ خططها الوطنية للإيدز.
    UNCTAD must likewise continue to support countries with respect to issues of international trade and finance and other economic and social issues which were not adequately addressed in other forums. UN ولاحظ أن الأونكتاد عليه أيضا أن يواصل تقديم الدعم إلى البلدان في مجال التجارة الدولية، والمالية والمسائل الاقتصادية والإنمائية التي لا تتناولها منتديات أخرى، على النحو الواجب.
    It is therefore essential that the Statistics Division supports countries in this area as well. UN ولذلك لا بد أن تقدم شعبة الإحصاءات الدعم إلى البلدان في هذا المجال أيضا.
    UNCTAD was well placed to provide support to countries interested in pursuing those options. UN والأونكتاد في وضع يمكِّنه من توفير الدعم إلى البلدان المهتمة باتباع هذه الخيارات.
    It also involved providing support to countries in crisis and enhancing human rights protection. UN كما ينطوي ذلك على تقديم الدعم إلى البلدان التي تمر بأزمات وعلى تعزيز حماية حقوق اﻹنسان.
    support to countries in special circumstances UN تقديم الدعم إلى البلدان التي تعيش ظروفا خاصة
    To achieve that goal, continued support to countries for the preparation of their national implementation plans was vital. UN وقال إن من الأهمية بمكان، لتحقيق هذا الهدف، أن يستمر تقديم الدعم إلى البلدان من أجل إعداد خططها الوطنية للتنفيذ.
    Another speaker urged UNICEF and its partners to make the performance and other criteria for providing support to countries more flexible. UN وحث متكلم آخر اليونيسيف وشركاءها على جعل الأداء وغيره من معايير تقديم الدعم إلى البلدان أكثر مرونة.
    It also includes support to countries and areas to which refugees return. UN ثمَّ إنَّ ذلك يستتبع أيضاً تقديم الدعم إلى البلدان والمناطق التي يعود إليها اللاجئون.
    We must also accord support to countries that are in the process of transition in their economies. UN ويجب أيضا أن نقدم الدعم إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بعملية انتقال.
    It also includes support to countries and areas to which refugees return. UN ثمَّ إنَّ ذلك يستتبع أيضاً تقديم الدعم إلى البلدان والمناطق التي يعود إليها اللاجئون.
    A key area of work is support to countries in developing and reporting on the environmental aspects of the sustainable development goals. UN ومن مجالات العمل الرئيسية تقديم الدعم إلى البلدان في بلورة الجوانب البيئية لأهداف التنمية المستدامة والإبلاغ عنها.
    The suggested inter-agency task force would have the mandate and the ability to provide support to countries and mobilize resources for the prevention and control of non-communicable diseases. UN وستكون لفرقة العمل المقترحة المشتركة بين الوكالات ولاية تقديم الدعم إلى البلدان وتعبئة الموارد اللازمة للوقاية من الأمراض غير المُـعْـدية ومكافحتها، والقدرة على القيام بذلك.
    UNODC provided continuing support to countries in their efforts to assess the nature and extent of corruption. UN 60- وواصل المكتب تقديم الدعم إلى البلدان في جهودها الرامية إلى تقييم طبيعة الفساد ونطاقه.
    and support to countries in Special Situations UN المستدامة والسلام وتقديم الدعم إلى البلدان التي تمر بأوضاع خاصة
    My country highly appreciates the efforts of the United Nations in providing support to countries that have only recently achieved independence. UN إن بلدي يقدر تماما الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في تقديم الدعم إلى البلدان التي لم تنل استقلالها إلا مؤخرا.
    UNDP/SUM, in collaboration with UNDP country offices, would support countries to formulate and implement national policies and actions plans to address the constraints that hamper the development of the microfinance sector. UN وستقوم تلك الوحدة، بالتعاون مع المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي، بتقديم الدعم إلى البلدان لصياغة وتنفيذ سياسات وخطط عمل وطنية لإزالة العقبات التي تعوق تطور قطاع التمويل المتناهي الصغر؛
    UNFPA supports countries in using population data for policies and programmes to promote the right of every woman, man and child to enjoy a life of health and equal opportunity. UN ويقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى البلدان في استخدام البيانات السكانية لوضع سياسات وبرامج تعزز حق كل امرأة ورجل وطفل في التمتع بحياة تنعم بالصحة وتكافؤ الفرص.
    UNICEF and it partners worked towards reductions in the numbers of children deprived of liberty in line with international standards, and supported countries in the establishment of juvenile justice information systems. UN وتعمل اليونيسيف وشركاؤها من أجل تقليل عدد الأطفال المحرومين من الحرية تمشيا مع المعايير الدولية، وقدمت الدعم إلى البلدان في مجال إنشاء نظم معلومات متعلقة بقضاء الأحداث.
    While efforts to negotiate a climate agreement continue, the United Nations must focus on practical work, supporting countries to devise responses that are supportive of their development aspirations. UN ففيما يستمر بذل الجهود من أجل التفاوض للتوصل إلى اتفاق بشأن المناخ، يتعين أن تركز الأمم المتحدة على التطبيق العملي، بتقديم الدعم إلى البلدان في استنباط استجابات تدعم تطلعاتها في التنمية.
    Recent action with respect to support for countries undergoing economic and social reforms is also provided. UN كما ترد معلومات عن اﻹجراءات التي اتخذت مؤخرا بشأن تقديم الدعم إلى البلدان التي تجتاز إصلاحات اقتصادية واجتماعية.
    (b) To provide support to the countries concerned with a view to achieving broader acceptance and application of international labour standards concerning migrant workers. UN )ب( تقديم الدعم إلى البلدان المعنية بهدف تحقيق القبول والتطبيق على نطاق أوسع لمعايير العمل الدولية المتعلقة بالعمال المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more