"الدعم التي" - Translation from Arabic to English

    • the support
        
    • of support
        
    • support that
        
    • its support
        
    • supporting
        
    • which support
        
    • support they
        
    • support which
        
    • backstopping
        
    • their support
        
    • Reimbursable support
        
    • s support
        
    • the supportive
        
    • subsidies that
        
    • these subsidies
        
    A critical dimension was the development of a wider support framework, including the support strategy of the Department of Field Support. UN وثمة بُعد مهم في هذا الصدد هو وضع إطار أوسع للدعم، يشمل استراتيجية الدعم التي تنفذها إدارة الدعم الميداني.
    the support services made available by the Secretariat include user support via telephone, 24 hours a day, seven days a week. UN وتتضمن خدمات الدعم التي تتيحها اﻷمانة العامة دعما هاتفيا لمدة ٢٤ ساعة في اليوم وطوال سبعة أيام كل أسبوع.
    One report summarizes all the support provided since the accession of the country concerned to the Convention. UN ويورد أحد التقارير جميع أعمال الدعم التي تم تقديمها منذ انضمام البلد المعني إلى الاتفاقية.
    Number of support requests handled by the international transaction log service desk on the international transaction log production environment UN عدد طلبات الدعم التي عالجها مكتب الخدمات الخاص بسجل المعاملات الدولي في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي
    We really appreciate the kind words and the words of support that have been expressed, and I will certainly convey this to my Government. UN ونحن نقدر حق التقدير الكلمات الرقيقة وعبارات الدعم التي تم التعبير عنها، وبالتأكيد سأنقل ذلك إلى حكومتي.
    The Force reviews its requirements and makes necessary changes to streamline them by applying the logic of consolidating, co-locating and coordinating its support activities UN وتستعرض القوة احتياجاتها وتدخل التغييرات اللازمة للتبسيط من خلال تطبيق منطق دمج أنشطة الدعم التي تضطلع بها وتركيزها في موقع واحد وتنسيقها
    A sustained commitment of donors is required in supporting activities aimed at achieving this right. UN والمطلوب من الجهات المانحة أن تأخذ على عاتقها التزاما بأنشطة الدعم التي تهدف إلى إعمال هذا الحق.
    Audit of the support services provided to the public information programme by the Department of Public Information Executive Office. UN مراجعة خدمات الدعم التي يقدمها المكتب التنفيذي لإدارة شؤون الإعلام إلى البرنامج الإعلامي.
    the support activities conducted by the Tribunal continue to further strengthen the Rwandan judiciary, in particular with respect to witness protection. UN وما زالت أنشطة الدعم التي تقوم بها المحكمة تواصل تعزيز القضاء الرواندي، وخصوصاً فيما يتعلق بحماية الشهود.
    We are pleased to note that the internally displaced persons have returned to their home villages thanks to the support measures taken by the Government and its partners. UN وفيما يتعلق بالمشردين، فإننا سعداء بملاحظة عودتهم إلى قراهم الأصلية بفضل تدابير الدعم التي اتخذتها الحكومة والشركاء.
    For 2002, these expenditures are estimated at $913,500 and the support cost reimbursement would amount to $73,080. UN وفيما يتعلق بسنة 2002 تقدَّر هذه النفقات بمبلغ 500 913 دولار وتبلغ قيمة تكاليف الدعم التي تُسدد 080 73 دولارا.
    35. The distribution of the 276 posts funded from the support account in the Field Administration and Logistics Division is as follows: UN 35 - تتوزع الــ 276 وظيفة الممولة من حساب الدعم التي تضمها شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد على النحو التالي:
    The Committee notes that the support services received by the Department from the Information Technology Services Division do not include LAN administration. UN وتلاحظ اللجنة أن خدمات الدعم التي تتلقاها الإدارة من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات لا تتضمن إدارة الشبكة المحلية.
    Annex 33 lists the support services provided to disabled children studying in ordinary schools. UN ويحتوي المرفق 33 على قائمة بخدمات الدعم التي تقدم للأطفال المعوقين الذين يدرسون في مدارس عادية.
    Types of support needed by United Nations information centres UN أنواع الدعم التي تحتاجها مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    Number of support requests handled by the international transaction log service desk in the international transaction log production environment UN عدد طلبات الدعم التي عالجها مكتب الخدمات الخاص بسجل المعاملات الدولي في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي
    Number of support requests handled by the international transaction log service desk UN عدد طلبات الدعم التي يعالجها مكتب الخدمات الخاص بسجل المعاملات الدولي
    This is borne out by data on country demand and concentration of support that shows that the poverty practice is active in almost every country receiving UNDP support. UN وتؤيد هذا البيانات المتعلقة بالطلبات القطرية وبتركيز الدعم التي تظهر أن الممارسة المتعلقة بالفقر نشطة في جميع البلدان تقريبا التي تتلقى دعما من البرنامج الإنمائي.
    Consequently, there are still many requests for support that cannot be responded to in a timely manner. UN وبناءً على ذلك، لا يزال هناك العديد من طلبات الدعم التي لا يمكن الاستجابة لها في الوقت المناسب.
    To achieve this goal, the Mission is also outsourcing some of its support activities related to airfield services. UN ولتحقيق هذا الهدف، تستعين البعثة أيضا بمصادر خارجية لتنفيذ أنشطة الدعم التي تقدمها في مجال خدمات المطارات.
    . supporting schemes that enhance coordination of transit transport activities at the national and subregional level; . UN ● مخططات الدعم التي تعزز تنسيق أنشطة النقل العابر على المستويين الوطني ودون اﻹقليمي؛
    107. In paragraph 57 of its report, the Advisory Committee requested that criteria be provided for determining which support activities should be undertaken by contractual personnel and which by civilian staff or military personnel. UN ١٠٧ - طلبت اللجنة الاستشارية، في الفقرة ٥٧ من تقريرها، بيان المعايير المستعملة لتحديد أنشطة الدعم التي يضطلع بها اﻷفراد المعينون بعقود واﻷنشطة التي يضطلع بها الموظفون المدنيون أو اﻷفراد العسكريون.
    School programmes can be an ideal way to provide adolescents with the information, skills and support they need. UN ويمكن للبرامج المدرسية أن تشكل طريقة مثالية لتزويد المراهقين بالمعلومات، والمهارات وضروب الدعم التي يحتاجون إليها.
    In the case of the latter countries, technical cooperation could be shifted increasingly towards measures of support which enhanced the capacity of these countries to conduct by themselves national workshops, information activities and the training of their exporters at the national level. UN وفي حالة البلدان اﻷخيرة يمكن تحويل التعاون التقني بصورة متزايدة في اتجاه تدابير الدعم التي تعزز قدرتها على القيام بنفسها بعقد حلقات عمل وطنية، وأنشطة إعلامية وبتدريب مصدريها على المستوى الوطني.
    It is stated that this approach would solve the problems with backstopping described in the report of the Secretary-General; UN ومن شأن هذا النهج أن يحل المشاكل المتعلقة بتقديم الدعم التي ورد وصفٌ لها في تقرير الأمين العام؛
    Development partners are encouraged to take the recommendations of the Report into account in their support measures. UN ويُشجع الشركاء في التنمية على مراعاة التوصيات التي تضمنها التقرير في تدابير الدعم التي يتخذونها.
    Reimbursable support services, reserve for accommodation and special activities UN خدمات الدعم التي ترد تكاليفها، واحتياطي الإيواء، والأنشطة الخاصة
    The guidance recommends a joint approach between children's services and parent's support services. UN وتوصي الإرشادات باتباع نهج مشترك بين الخدمات التي تقدم للأطفال وخدمات الدعم التي تقدم للآباء.
    Information on the supportive activities undertaken by the private sector and civil society have been woven into various parts of the report. UN ووردت معلومات عن أنشطة الدعم التي يضطلع بها القطاع الخاص والمجتمع المدني في أجزاء مختلفة من التقرير.
    :: The need to do away with subsidies that are not supportive of sustainable energy UN :: ضرورة إلى التخلص من إعانات الدعم التي لا تساعد على الحفاظ على طاقة مستدامة
    Childcare and OSCAR subsidies: these subsidies help families with the costs of childcare or out of school care and recreation (OSCAR). UN :: إعانة رعاية الطفل والرعاية خارج المدرسة والترفيه وهي مبالغ الدعم التي تساعد الأسر على تحمُّل تكاليف رعاية الطفل أو تكاليف الرعاية والترفيه خارج المدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more