This is an extensive project whose success has been significantly enhanced by the strong support of numerous donor countries. | UN | ويتعلق الأمر بمشروع واسع النطاق ساعد الدعم القوي المقدم من بلدان مانحة عديدة على إنجاحه بشكل ملحوظ. |
The strong support provided by the people of Afghanistan to the newly elected President should help bring about significant progress on these fronts. | UN | ومن شأن الدعم القوي الذي يوفره شعب أفغانستان للرئيس المنتخب حميد قرضاي أن يساهم في إحراز تقدم ملموس على هذه الجبهات. |
This approach has helped to ensure coherence with national priorities and strong support for national capacity-building within the emergency context. | UN | وساعد هذا النهج على كفالة الاتساق مع الأولويات الوطنية وضمان الدعم القوي لبناء القدرات الوطنية في سياق الطوارئ. |
He remarked that the heavy support package had not yet been implemented, and that the joint support and coordination mechanism had not yet been established in Addis Ababa. | UN | وأشار إلى أن مجموعة تدابير الدعم القوي لم تنفذ بعد، وأن آلية الدعم والتنسيق المشتركة لم تُنشأ بعد في أديس أبابا. |
Azerbaijan believes in the strong support of the international community on putting an end to the occupation of its territories. | UN | وتؤمن أذربيجان بضرورة الدعم القوي من المجتمع الدولي لوضع حد لاحتلال أراضيها. |
In spite of the strong support of a number of countries, it was not possible to achieve this aim this year. | UN | وعلى الرغم من الدعم القوي الذي يقدمه عدد من البلدان فإنه لم يكن من الممكن تحقيق هذا الهدف في هذا العام. |
This important process will require continued strong support from Member States. | UN | وستتطلب هذه العملية الهامة الدعم القوي والمستمر من جانب الدول الأعضاء. |
The Middle East question cannot be resolved without the strong support of the international community. | UN | لا يمكن حل قضية الشرق الأوسط دون الدعم القوي من جانب المجتمع الدولي. |
Let me reaffirm once more Turkey's strong support for the realization of a just and lasting comprehensive peace in the region, based on the two-State solution. | UN | وأؤكد مرة أخرى عزم تركيا على تقديم الدعم القوي لتحقيق السلام العادل والدائم في المنطقة، على أساس حل الدولتين. |
Regrettably, the strong support within Cameroon for such programmes was not always matched by comparable international solidarity. | UN | وأعرب عن أسفه لأن الدعم القوي لهذه البرامج داخل الكاميرون لم يقابله دائماً تضامن دولي مماثل. |
She looked forward to adoption of the draft decision by consensus as a message of strong support for the important work of the Council. | UN | وقالت إنها تتطلع إلى اعتماد مشروع المقرر بتوافق الآراء كدليل على الدعم القوي للعمل الهام الذي يقوم به المجلس. |
The strong support of the Secretary-General and the Deputy Secretary-General throughout has been of great importance. | UN | ويكتسي الدعم القوي الذي يقدمه الأمين العام ونائب الأمين العام دائما أهمية كبيرة. |
In that connection, we encourage the Agency's strong support for regional cooperation. | UN | وفي ذلك الصدد، نشجع الدعم القوي الذي تقدمه الوكالة للتعاون الإقليمي. |
Consultations with a wide range of delegations have shown strong support for commencement of substantive work. | UN | وقد أظهرت المشاورات التي أُجريت مع طائفة عريضة من الوفود الدعم القوي للشروع في العمل الموضوعي. |
The Group had also noted UNIDO's strong support for the efforts to combat climate change, promote industrial energy efficiency, support cleaner production techniques and promote renewable sources of energy. | UN | وقال إن المجموعة لاحظت أيضا الدعم القوي الذي تقدمه اليونيدو لجهود مكافحة تغير المناخ، وتعزيز كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة، ودعم تقنيات الإنتاج الأنظف، وتشجيع مصادر الطاقة المتجددة. |
The meeting issued a statement of strong support for Lebanon and called for Parliament to be allowed to convene immediately to fulfil its constitutional duties. | UN | وأصدر هذا الاجتماع بيانا أعرب عن الدعم القوي للبنان، ودعا إلى السماح للبرلمان بالانعقاد فورا للقيام بواجباته الدستورية. |
These capabilities will be in addition to the units provided in the heavy support package. | UN | وستكون هذه القدرات إلى جانب الوحدات المشمولة بمجموعة الدعم القوي. |
These capabilities will be in addition to the units provided in the heavy support package. | UN | وستكون هذه القدرات إلى جانب الوحدات المشمولة بمجموعة الدعم القوي. |
However, Africa also needs the firm support of the international community. | UN | ومع ذلك، تحتاج أفريقيا أيضا إلى الدعم القوي من المجتمع الدولي. |
He therefore finds it strange that the United States should denounce an exception which is so strongly supported by American authority. | UN | وبالتالي يجد المقرر الخاص أن من الغريب أن تشجب الولايات المتحدة استثناءً تدعمه سلطاتها بمثل هذا الدعم القوي. |
At all times, I expressed our commitment to strongly support national human rights capacity. | UN | وفي جميع الأوقات، أعربت عن التزامنا بتقديم الدعم القوي للقدرة الوطنية في مجال حقوق الإنسان. |
Many of the achievements realized in Afghanistan since the signing of the Bonn Agreement would not have been possible without the vigorous support of the international community. | UN | إن العديد من المنجزات التي تحققت في أفغانستان منذ توقيع اتفاق بون ما كانت ممكنة بدون الدعم القوي من المجتمع الدولي. |
The sustained and robust support of the international community remains the key component of any peace process. | UN | ولا ينفك الدعم القوي والمتواصل من المجتمع الدولي عنصرا أساسيا في أي عملية للسلام. |
I have come to the United Nations today to ask for resolute support for our security policy and our reintegration programme. | UN | وقد حضرت إلى الأمم المتحدة اليوم لألتمس تقديم الدعم القوي لسياستنا الأمنية وبرنامجنا لإعادة الإدماج. |
Member countries should also leverage the enhanced support of the United Nations system in a drive towards attaining the Ten-Year Capacity-Building Programme for the African Union. | UN | كما ينبغي للبلدان الأعضاء الاستفادة من الدعم القوي من منظومة الأمم المتحدة في حملة من أجل تحقيق البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي. |
solid support and investment from the international community will be pivotal to the successful conclusion of the peace process. Rebuilding such a vast country will be a huge undertaking. | UN | وسوف يكون الدعم القوي والاستثمارات التي يقدمها المجتمع الدولي أمرا حيويا لنجاح عملية السلام، حيث إن إعادة بناء بلد شاسع من هذا القبيل عملية بالغة الضخامة. |
Raising funds has been a major activity for me in the past ten years, and I am deeply grateful for the strong backing that governments have extended to UNHCR. | UN | كان جمع الأموال من أهم أنشطتي في الأعوام العشرة الماضية، وإنني لأشعر بامتنان عميق على الدعم القوي الذي مدت به الحكومات المفوضية. |
the active role played by the African Union in addressing major crises such as the one in Darfur commands Guyana's strong support. | UN | والدور الفعال الذي يؤديه الاتحاد الأفريقي في معالجة الأزمات الكبرى مثل تلك التي تدور في دارفور، يستحق الدعم القوي من غيانا. |
The large number of cosponsors again emphasizes the strong and geographically widely based support for the objectives of the draft resolution. | UN | ومرة أخرى يسترعي العدد الكبير من مقدمي المشروع الانتباه إلى الدعم القوي واتساع النطاق الجغرافي لأهداف مشروع القرار هذا. |