"الدموية" - Translation from Arabic to English

    • bloody
        
    • blood
        
    • vascular
        
    • brain
        
    • system
        
    • gory
        
    • aneurysm
        
    • an
        
    • bloodstream
        
    • violent
        
    • circulatory
        
    • packed cells
        
    • bloodthirsty
        
    • Cardiovascular
        
    • blood-vessel
        
    Regrettably, these changes do not mean the end of bloody regional conflicts. UN ومـن المؤسـف أن هذه التغيرات لا تعني إنتهاء النزاعات الاقليمية الدموية.
    In the last 24 hours, Palestinian terrorists have continued to escalate their bloody campaign against Israeli civilians. UN في أثناء الـ 24 ساعة الأخيرة، واصل الإرهابيون الفلسطينيون تصعيد حملتهم الدموية ضد المدنيين الإسرائيليين.
    Well, of course none of this would have happened if Bea Smith hadn't enforced her stupid, bloody rules. Open Subtitles حسناً , بالطبع لم يكن سيحدث ذلك لو لم تجبرها بي سميث على تنفيذ قوانينها الدموية
    I will now bisect the healthy liver tissue leading to the tumor... and tie off each blood vessel contained within. Open Subtitles سأقوم الآن بتقسيم الكبد السليم وصولاً إلى الورم ومن ثم سأقوم بإيقاف تدفق الدماء من الأوعية الدموية بداخله
    If you're not careful, you'll burst a blood vessel. Open Subtitles إذا كنت غير دقيق، سوف تنفجر الأوعية الدموية.
    Treats that pub like his own bloody little kingdom. Open Subtitles المتع التي حانة مثل بلده المملكة القليل الدموية.
    And I only got you those bloody business cards' cause I was trying to be cute or some shit. Open Subtitles وأنا فقط حصلت لك تلك البطاقات التجارية الدموية لأنني كنت أحاول أن أكون لطيفا أو بعض القرف.
    When allison said she knew someone who'd seen bloody mary, Open Subtitles عندما قالت أليسون أنها تعرف شخصاً رأى ماري الدموية
    That bloody Bly woman wouldn't even give him the phone. Open Subtitles تلك المرأة بلاي الدموية لن تتخلى عنه حتى الهاتف.
    You were the one thing that made the whole bloody mess bearable. Open Subtitles لقد كنت الشيء الوحيد الذي جعلت كل تلك الفوضى الدموية محتملة
    In reality, there was not a single shot fired by the Palestinian side for at least the first three days of the bloody Israeli campaign. UN في الواقع لم تطلق طلقة واحدة من قبل الجانب الفلسطيني على الأقل خلال الأيام الثلاثة الأولى للحملة الدموية الإسرائيلية.
    The Security Council has dealt with the bloody events in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, with great seriousness. UN لقد قام مجلس الأمن الدولي بالتعامل مع الأحداث الدموية في الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس بجدية كبيرة.
    Terrorism, with all its bloody manifestations, poses a threat both to the region and to the world as a whole. UN ويشكل اﻹرهاب بكل مظاهره الدموية تهديـــدا للمنطقة وللعالم كله.
    The European Union strongly condemns the bloody attacks on the Yugoslav representative in Pristina and on three Serb policemen. UN إن الاتحاد الأوروبي يدين بشدة الاعتداءات الدموية على ممثل يوغوسلافيا في بريستينا وعلى ثلاثة من أفراد الشرطة الصربية.
    It causes the blood vessels in different parts of the body to form fragile bundles called arterial venous malformations. Open Subtitles إنه يتسبب في الأوعية الدموية في أجزاء مختلفة من الجسم لتشكيل حزم هشة تسمى التشوهات الشريانية الوريدية.
    Your muscles, nerves, even your blood vessels, have grown completely around it. Open Subtitles العضلات و الاعصاب حتى الاوعية الدموية . تكونت بالكامل على محيطها
    So we have to start warming him up, but even a small blood clot's gonna kill him. Open Subtitles لذلك علينا أن نبدأ الاحترار يصل اليه، لكن ستعمل حتى جلطة الدموية الصغيرة في قتله.
    Underneath the skin there are these tiny blood vessels, capillaries. Open Subtitles هُناكَ تحتَ الجِلد هذه الأوعيَة الدموية الدقيقة شُعيرات دموية
    You haven't told me where these blood platelets come from. Open Subtitles لما لا تخبريني من أين تأتي هذه الصفيحات الدموية
    Get me a major vascular tray and a Thompson retractor. Open Subtitles أحضروا لي صينية الأوعية الدموية الرئيسية و كامشات ثومسون
    I know what you mean, actually,'cause my mom suffered a brain aneurysm a few years ago. Open Subtitles أنا أعلم ماتقصده لأن أمي عانت من تمدد الأوعية الدموية في المخ منذ بضع سنوات
    Diseases of the Cardiovascular system not only determine mortality but also cause premature loss of people's ability to work. UN إن أمراض جهاز القلب والأوعية الدموية لا تسبب الوفاة فقط، بل تؤدي أيضا إلى أن يفقد الناس قدرتهم على العمل قبل الأوان.
    Don't leave out nothing. We love gory detail, here. Open Subtitles لا تتركوا أي شيء نحن نحب التفاصيل الدموية هنا
    We have to operate on him anyway because of the aneurysm. Open Subtitles بكل الاحوال سنجري له عملية علاج مرض تمدد الاوعية الدموية
    They found a blockage so I'm getting an angioplasty. Open Subtitles ووجدوا انسداد حتى وأنا الحصول على الاوعية الدموية.
    :: The release of merozoites into the bloodstream UN :: إطلاق الميروزويتس في الأوعية الدموية.
    In the capital of Bangui, a resurgence of violent criminal hold-ups was noted during the reporting period. UN وفي العاصمة بانغي، لوحظ خلال الفترة قيد الاستعراض تفاقم أعمال السطو الدموية.
    They tell me he's developed cor pulmonale and circulatory collapse. Open Subtitles أخبروني بأنه يعاني من قلب رئويّ ووهن بالدورة الدموية
    He's been given two liters L.R. and a unit of packed cells. Open Subtitles لقد تم إعطاؤه لتران من لارونيسيوم. ووحده من الخلايا الدموية.
    The Palestinian people have fallen victim to bloodthirsty Israeli policies. UN إن الشعب الفلسطيني ضحية للسياسات الدموية الإسرائيلية.
    Malignancies, Cardiovascular disease, diabetes and respiratory diseases cause the death of far more than half of our citizens. UN فالأورام الخبيثة وأمراض القلب والأوعية الدموية وأمراض السكري والجهاز التنفسي تسبب وفاة أكثر من نصف مواطنينا.
    I had a similar experience when I was working in his lab, trying to isolate the first inhibitors of blood-vessel growth (which were large-molecular-weight substances). This required developing a bioassay that would enable us to observe the inhibition of blood-vessel growth in the presence of tumors. News-Commentary وكان لي تجربة مماثلة عندما كنت أعمل في مختبره، في محاولة عزل أول المثبطات لنمو الأوعية الدموية (والتي كانت عبارة عن مواد ذات وزن جزيئي كبير). ولقد تطلب هذا إجراء مقايسة بيولوجية لتمكيننا من مراقبة تثبيط نمو الأوعية الدموية في وجود الأورام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more