"الدور الخاص" - Translation from Arabic to English

    • special role
        
    • particular role
        
    • specific role
        
    It had also stressed the special role of expert groups. UN وقد شدد البيان أيضا على الدور الخاص ﻷفرقة الخبراء.
    Kazakhstan recognizes the special role of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وتقدر كازاخستان الدور الخاص الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    4. Also stresses the special role of the host country Government with regard to support for United Nations Headquarters, in New York; UN 4 - تؤكد أيضا الدور الخاص الذي تؤديه حكومة البلد المضيف في تقديم الدعم إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك؛
    However, that coordination must also recognize the particular role of local and faith-based providers in responding to emergency situations. UN ولكن، يجب أن يراعى في هذا التنسيق أيضاً الدور الخاص للموردين المحليين وممثلي الأديان في الاستجابة للحالات الطارئة.
    This particular role of the family as a source of support should be recognized and supported by policies and programmes. UN وينبغي للسياسات والبرامج الاعتراف بهذا الدور الخاص للأُسرة ومساندته كمصدر للدعم.
    The Committee expects the Secretary-General to provide detailed information on the specific role of UNMEER in the detailed budget submission to underpin and justify his proposals for resource requirements. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يقدم الأمين العام معلومات مفصّلة عن الدور الخاص بالبعثة في مشروع الميزانية المفصّل لدعم وتبرير المقترحات التي قدمها بشأن الاحتياجات من الموارد.
    Kazakhstan recognizes the special role of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وتقدر كازاخستان الدور الخاص للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    But I would also like to underscore the special role of Ukraine, Kazakhstan and Belarus in the implementation of the START Treaty. UN لكنني أود أيضاً التشديد على الدور الخاص الذي اضطلعت به أوكرانيا وكازاخستان وبيلاروس في تنفيذ معاهدة ستارت.
    Accordingly, they emphasized the special role that the Centre had to play to promote sustainable peace and development in Central Africa. UN وبالتالي شددوا على الدور الخاص الذي ينبغي للمركز الاضطلاع به لتعزيز السلام والتنمية المستدامين في وسط أفريقيا.
    The Conference of the Parties reaffirmed the special role and contribution of civil society in the formulation and implementation of measures to combat desertification. UN وأكد مؤتمر الأطراف مجددا الدور الخاص للمجتمع المدني ومساهمته في إعداد وتنفيذ تدابير مكافحة التصحر.
    Such instruments need to recognize the special role of women in relation to water in many societies; UN وينبغي أن تراعي هذه اﻷدوات الدور الخاص الذي تؤديه المرأة فيما يتعلق بالمياه في كثير من المجتمعات؛
    The drafting of the Pact confirmed the special role of young Tunisians as citizens of a modern democracy. UN وأضاف أن صياغة الميثاق تؤكد الدور الخاص للشباب التونسي كمواطنين في ظل ديمقراطية حديثة.
    I would like to emphasize the special role and capacity of the United Nations in strengthening international cooperation in the field of migration and development. UN وأود أن أشدد على أهمية الدور الخاص للأمم المتحدة وقدرتها على تعزيز التعاون الدولي في مجال الهجرة والتنمية.
    The special role of small and medium-sized enterprises was noted by several speakers. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى الدور الخاص الذي تقوم به المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Kazakhstan recognizes the special role of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وتدرك كازاخستان الدور الخاص للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    That special role is at the root of its commitment, for decades now, to interreligious dialogue. UN وذلك الدور الخاص يكمن في صميم التزامه، لقرون الآن، بالحوار بين الأديان.
    We also wish to stress the special role played in that process by the General Assembly. UN ونود أيضا أن نؤكد على الدور الخاص الذي تؤديه الجمعية العامة في تلك العملية.
    She extended special recognition to the men in the Executive Board, who had played a special role. UN وأعربت عن التقدير بصفة خاصة للرجال العاملين في المجلس التنفيذي، بالنظر إلى الدور الخاص الذي أداه هؤلاء.
    This demonstrates the particular role of women in the Estonian family. UN وتبين هذه الحالة الدور الخاص الذي تنهض به المرأة في الأسرة الإستونية.
    HLCM had a particular role to play in the development of a strategy for cooperation and coordination in management improvement measures, in aggregating and analysing information and in establishing good management practice. UN وأُشير إلى الدور الخاص الذي ينبغي للجنة الإدارية الرفيعة المستوى أن تنهض به في وضع استراتيجية للتعاون والتنسيق بشأن تدابير تحسين الإدارة وتجميع وتحليل المعلومات ووضع ممارسات حسنة للإدارة.
    The particular role of women and young girls as both victims and “mediators” in the generation of malnutrition UN الدور الخاص للنساء والفتيات بوصفهن ضحايا وسيطات في حدوث سوء التغذية
    In particular, he would like to highlight the specific role of national Red Cross and Red Crescent societies as auxiliaries to Governments in the promotion of humanitarian law. UN وذكر، بوجه خاص، أنه يود أن يبرز الدور الخاص لجمعيات الصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر الوطنية كهيئات تساعد الحكومات في تعزيز القانون الإنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more