"الدولة أو" - Translation from Arabic to English

    • State or
        
    • State and
        
    • States or
        
    • country or
        
    He indicated that article 48 of the Press Law empowered the State to criminalize any statement, publication, news or article critical of the State or its organs. UN وأشار إلى أن المادة 48 من قانون الصحافة تخول الدولة سلطة تجريم أي بيان أو منشور أو خبر أو مقال ينتقد الدولة أو أجهزتها.
    Acknowledgement of attribution is certainly not a frequent event, either by a State or by an international organization. UN والإقرار بالإسناد ليس حدثا متواترا بكل تأكيد، سواء من جانب الدولة أو من جانب المنظمة الدولية.
    NGOs, working in cooperation with either the State or international human rights organizations, took part in such efforts. UN وتشارك المنظمات غير الحكومية في هذه الجهود، بالتعاون مع الدولة أو مع المنظمات الدولية لحقوق الإنسان.
    Credentials shall be issued by the Head of State or Government or by the Minister for Foreign Affairs. UN ويتعيَّن أن تكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الشؤون الخارجية.
    Heads of delegations at a level other than Head of State or Government will also be invited. UN وسيدعى أيضا لهذه المأدبة رؤساء الوفود من مستوى غير مستويي رئيس الدولة أو رئيس الحكومة.
    The founder of an institution may be the State or municipality, the capital or historic royal capital. UN ويجوز أن يكون مؤسس المؤسسة هو الدولة أو البلدية، أو العاصمة أو العاصمة الملكية التاريخية.
    Credentials shall be issued by the Head of State or Government or by the Minister for Foreign Affairs. UN ويتعيَّن أن تكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الشؤون الخارجية.
    Credentials shall be issued by the Head of State or Government or by the Minister for Foreign Affairs. UN ويتعيَّن أن تكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الشؤون الخارجية.
    Several are headed by the head of State or Government. UN وفي عدة آليات تولى رئيس الدولة أو الحكومة الرئاسة.
    Having considered such a request, the Conference will, through its President, transmit an invitation to that effect to the State or States concerned. UN ويقوم المؤتمر، بعد أن ينظر في مثل هذا الطلب، بتوجيه دعوة بهذا المعنى عن طريق رئيسه الى الدولة أو الدول المعنية.
    The means of communication are controlled, either directly or indirectly, almost exclusively by the State or the Baath Party. UN وتسيطر الدولة أو حزب البعث، على نحو حصري تقريبا، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، على وسائل الاتصالات.
    Having considered such a request, the Conference will, through its President, transmit an invitation to that effect to the State or States concerned. UN ويقوم المؤتمر، بعد أن ينظر في مثل هذا الطلب، بتوجيه دعوة بهذا المعنى عن طريق رئيسه الى الدولة أو الدول المعنية.
    Having considered such a request, the Conference will, through its President, transmit an invitation to that effect to the State or States concerned. UN ويقوم المؤتمر، بعد أن ينظر في مثل هذا الطلب، بتوجيه دعوة بهذا المعنى عن طريق رئيسه الى الدولة أو الدول المعنية.
    It is accepted that violence against women, where perpetrated or condoned by the State or its agents, constitutes a human rights violation. UN ومن المسلم به أن العنف ضد المرأة يشكل حيثما ارتكبته الدولة أو سكتت عنه هي أو موظفوها انتهاكا لحقوق الإنسان.
    It is accepted that violence against women, where perpetrated or condoned by the State or its agents, constitutes a human rights violation. UN ومن المسلم به أن العنف ضد المرأة يشكل حيثما ارتكبته الدولة أو سكتت عنه هي أو موظفوها انتهاكا لحقوق الإنسان.
    All four provisions confirmed that a modification by way of a reservation invariably limited the obligations of the reserving State or organization. UN فجميع هذه النصوص الأربعة تؤكد أن إدخال تعديل بإبداء تحفظ يحد بطريقة أو بأخرى من التزامات الدولة أو المنظمة المتحفظة.
    Having considered such a request, the Conference will, through its President, transmit an invitation to that effect to the State or States concerned. UN ويقوم المؤتمر، بعد أن ينظر في مثل هذا الطلب، بتوجيه دعوة بهذا المعنى عن طريق رئيسه إلى الدولة أو الدول المعنية.
    States shall take steps to ensure that persons are not subjected to forced eviction by either State or non-State actors. UN وتتخذ الدول إجراءات لضمان عدم تعريض الأشخاص للطرد القسري من قبل الدولة أو من جهات غير تابعة للدولة.
    Is there a requirement that the Head of State or other public officials belong to a certain religion? UN :: هل ثمة شرط يقتضي أن ينتمي رئيس الدولة أو المسؤولين الحكوميين الآخرين إلى دين معين؟
    This acceptance is therefore inferred only from the silence of the State or international organization concerned; it is tacit. UN ولا يستنتج هذا القبول بالتالي إلا من سكوت الدولة أو المنظمة الدولية المعنية؛ وهو بالتالي قبول ضمني.
    In India, ownership rights for women are encouraged by incentives offered at the State and local government levels. UN وفي الهند تحظي حقوق الملكية بالتشجيع من خلال تقديم حوافز سواء على صعيد الدولة أو صعيد الحكومات المحلية.
    ii) That the provision of financial or other resources by States or others does not threaten the independent role of civil society; UN `2` أن لا يؤدي تقديم الدولة أو جهات أخرى للموارد المالية وغيرها من الموارد إلى تهديد الدور المستقل للمجتمع المدني؛
    Should we turn a blind eye and a deaf ear to what is being committed by that country or those countries against humanity as a whole? This, too, is terrorism. UN ونغمض أعيننا ونسد آذاننا عما يصدر عن هذه الدولة أو هذه الدول ضد كل البشرية؟ إن هذا بدوره إرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more