"الدولية الحكومية وغير" - Translation from Arabic to English

    • intergovernmental and
        
    • international governmental and
        
    • and non-governmental
        
    • non-governmental international
        
    Visits by intergovernmental and non-governmental organizations UN زيارات المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية
    In examining a party's situation a committee may rely on a wide range of materials, including, in some cases, relevant factual and technical information submitted by competent intergovernmental and non-governmental organizations. UN ولدى دراسة وضع الطرف، يجوز للجنة أن تعتمد على مجموعة كبيرة من المواد، بما في ذلك، في بعض الحالات، المعلومات الواقعية والفنية التي قدمتها المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية المعنية.
    Admission of observers: intergovernmental and non-governmental organizations UN قبول المراقبين: من المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية
    This requires a coordinated national effort and assistance from international governmental and non-governmental organizations. UN ويتطلب ذلك جهدا وطنيا منسقا ومساعدة من المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية.
    The report notes the need for support from international governmental and non-governmental organizations. UN ويشير التقرير الى الحاجة الى دعم من المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية.
    The strategy responds to the needs of its many stakeholders and grew out of extensive consultations with Member States, intergovernmental and non-governmental organizations and other stakeholders. UN وتُلبّي الاستراتيجية احتياجات العديد من أصحاب المصلحة فيها وكانت ثمرة لمشاورات مكثَّفة مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية وسائر أصحاب المصلحة.
    Successful measures that had been taken in cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, such as information campaigns, were mentioned. UN فأشير إلى التدابير الناجحة التي اتخذت بالتعاون مع المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، مثل الحملات الاعلامية.
    He did not intend to alter that approach and was confident that he could continue to count on the generous support already received from Member States and intergovernmental and non-governmental organizations. UN وهو لا ينوي تبديل هذا النهج وأعرب عن ثقته في مواصلة الاعتماد على الدعم السخي الذي تلقاه بالفعل من الدول اﻷعضاء ومن المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية.
    Consequently all organizations of the United Nations system have as much a part to play as intergovernmental and non-governmental organizations in helping to bolster a spirit of tolerance with a view to better fulfilling the missions that have been entrusted to them. UN ومن الجدير إذا بمجموع مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية أن تسهم في إقرار روح التسامح من أجل تحقيق أمثل للمهام المناطة بها.
    Thus the coordination arrangements pursued by the programme involved not only entities of the United Nations system, but also intergovernmental and non-governmental organizations, as well as universities and research institutes. UN وبذلك لا تتضمن ترتيبات التنسيق التي يتبعها البرنامج هيئات منظومة اﻷمم المتحدة وحسب، بل المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، فضلا عن الجامعات ومعاهد اﻷبحاث.
    The contribution and assistance of international intergovernmental and non-governmental organizations in national efforts to promote human rights should also be recalled. UN هذا دون إغفال مساهمات ومساعدات المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية في المجهودات الوطنية المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان.
    5. Information on the activities of international intergovernmental and non-governmental organizations relating to space law. UN 5- معلومات عن أنشطة المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء.
    It was stressed that cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations was essential in order to respond adequately to the needs of victims. UN وجرى التشديد على أن التعاون مع المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية ضرورة أساسية للاستجابة بشكل ملائم لاحتياجات الضحايا.
    Sustaining those efforts requires the support and involvement of Member States, intergovernmental and non-governmental organizations and relevant institutes. UN ويتطلب استمرار بذل هذه الجهود دعما ومشاركة من جانب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية والمعاهد المعنية.
    Another representative welcomed the efforts of UNDCP to improve cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, which would support UNDCP in implementing its mandate. UN ورحّب ممثل آخر بجهود اليوندسيب الرامية الى تحسين التعاون مع المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، والذي من شأنه أن يدعم اليوندسيب في تنفيذ الولاية المسندة اليه.
    Since UNISPACE III, there has been an increase in the number of intergovernmental and non-governmental entities granted permanent observer status with the Committee. UN 71- ومنذ انعقاد اليونيسبيس الثالث زاد عدد الهيئات الدولية الحكومية وغير الحكومية التي مُنحت مركز مراقب دائم لدى اللجنة.
    In its resolution 54/68, the General Assembly urged intergovernmental and non-governmental organizations and industries conducting space-related activities to take the necessary action for the effective implementation of the Vienna Declaration. UN 119- حثّت الجمعية العامة، في قرارها 54/68، المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية والصناعات التي تنفذ أنشطة ذات صلة بالفضاء، على اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ إعلان فيينا بفعالية.
    It should enhance its partnership with intergovernmental and non-governmental organizations in order to provide the most effective protection services to women and children, and also mainstream a gender perspective in the emergency shelter and protection clusters. UN وينبغي أن تعزز شراكتها مع المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية بغية توفير أفضل خدمات فعالة للحماية للمرأة والطفل وكذلك تعميم منظور جنساني في ملجأ الطوارئ ومجموعات الحماية.
    Expressing its gratitude to the Member States and international governmental and non-governmental organizations and foundations that have contributed to the trust funds of the three regional centres, UN وإذ تعرب عن امتنانها للدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية والمؤسسات التي ساهمت في الصناديق الاستئمانية للمراكز اﻹقليمية الثلاثة،
    I should like to avail myself of this opportunity to express our sincere gratitude to all countries, international governmental and non-governmental organizations, scientists and experts, and to all of those who came to our assistance during that difficult time. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن امتناننا العميق لجميع البلدان، والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، والعلماء، والخبراء، وكل الذين أتوا لمساعدتنا خلال تلك الفترة العصيبة.
    Expressing its gratitude to the Member States and international governmental and non-governmental organizations and foundations that have contributed to the trust funds of the three regional centres, UN وإذ تعرب عن امتنانها للدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية والمؤسسات التي ساهمت في الصناديق الاستئمانية للمراكز اﻹقليمية الثلاثة،
    I take this opportunity to express our gratitude to the Governments, organizations and individuals of various countries, as well as the United Nations and governmental and non-governmental international organizations, for their humanitarian assistance with the damage caused by several consecutive years of natural disaster in my country. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن امتناننا للحكومات والمنظمات واﻷفراد في مختلف البلدان، فضلا عن اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، على مساعدتها اﻹنسانية في أعقاب اﻷضرار الناجمة عن عدة سنوات متتالية من الكوارث الطبيعية في بلدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more