Memoranda of understanding and other bilateral cooperation arrangements between competent international organizations | UN | مذكرات التفاهم وترتيبات التعاون الثنائي الأخرى المبرمة بين المنظمات الدولية المختصة |
The Authority should make contact with competent international organizations and communicate the desire to foster scientific activities in the Clarion-Clipperton Zone; | UN | وينبغي للسلطة أن تتصل بالمنظمات الدولية المختصة وأن تعرب عن رغبتها في رعاية الأنشطة العلمية في منطقة كلاريون كليبرتون؛ |
The regional arrangements are also developing successfully due to wide ranges of assistance rendered by the competent international organizations. | UN | كما أن الترتيبات الإقليمية قد أخذت تتطور بنجاح بفضل النطاق الواسع للمساعدة التي تقدمها المنظمات الدولية المختصة. |
This work should be undertaken in cooperation with the World Trade Organization and other relevant international institutions. | UN | وينبغي أن ينجز هذا العمل بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المؤسسات الدولية المختصة. |
We are committed to fostering greater dialogue between regions and relevant international organisations in the search for solutions. | UN | ونلتزم بتشجيع إجراء حوار على نطاق أوسع بين المناطق والمنظمات الدولية المختصة سعيا إلى إيجاد حلول. |
The Division subsequently sent a similar request to the competent international organizations and global and regional funding agencies. | UN | كما أرسلت الشعبة في وقت لاحق طلبا مماثلا إلى المنظمات الدولية المختصة والوكالات الممولة العالمية والإقليمية. |
The regional arrangements are also developing successfully due to wide ranges of assistance rendered by the competent international organizations. | UN | كما أن الترتيبات الإقليمية قد أخذت تتطور بنجاح بفضل النطاق الواسع للمساعدة التي تقدمها المنظمات الدولية المختصة. |
367. competent international organizations have undertaken a large number of activities at the global, regional and national levels. | UN | 367 - وقد اضطلعت المنظمات الدولية المختصة بعدد كبير من الأنشطة على الصُعُد العالمي والإقليمي والوطني. |
For the purposes of the present draft articles, States, competent international organizations and other relevant actors shall respect and protect Human Dignity. | UN | لأغراض مشاريع المواد هذه، تحترم الدول والمنظمات الدولية المختصة وسائر الجهات الفاعلة ذات الصلة كرامة الإنسان وتحميها. |
Such rules, regulations and procedures shall take into account conventions and recommendations of the International Labour Organization and other competent international organizations. | UN | وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى. |
Such rules, regulations and procedures shall take into account conventions and recommendations of the International Labour Organization and other competent international organizations. | UN | وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى. |
As the competent international institution to administer article 82 payments and contributions, it is reasonable to expect that the Authority should anticipate and take steps towards the implementation of this provision. | UN | ويكون من المعقول أن يُنتظر من السلطة، بوصفها المؤسسة الدولية المختصة لإدارة المدفوعات والمساهمات بموجب المادة 82، أن تعمل على تنفيذ هذا الحكم وأن تتخذ الخطوات اللازمة لذلك. |
Such rules, regulations and procedures shall take into account conventions and recommendations of the International Labour Organization and other competent international organizations. | UN | وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى. |
Such rules, regulations and procedures shall take into account conventions and recommendations of the International Labour Organization and other competent international organizations. | UN | وتراعي هذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى. |
The Adaptation Committee shall be comprised of Parties to this Protocol and have a majority of Parties not included in Annex I to the Convention, and may also include representatives from relevant international organizations. | UN | وتتألف لجنة التكيف من أطراف في هذا البروتوكول، على أن تكون أغلبية أعضائها من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، ويجوز أيضاً أن تضم ممثلين من المنظمات الدولية المختصة. |
Cooperation with other relevant international organizations, including the International Atomic Energy Agency, should be sought in this regard. | UN | لذا ينبغي السعي إلى التعاون مع المنظمات الدولية المختصة الأخرى وبينها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
To this end, we stress the importance of our countries' acting in unison in the relevant international forums. | UN | ولتحقيق ذلك، نؤكد أهمية التآزر بين بلداننا في مختلف المحافل الدولية المختصة. |
To that end, we request the Secretary-General to take resolute action to that effect and, for that purpose, we intend to strengthen our ties with other relevant international organizations, especially those representing the main linguistic areas. | UN | ولهذا الغرض، نطلب إلى الأمين العام أن يعمل بحزم في هذا الاتجاه ونعتزم القيام، من أجل ذلك، بتدعيم علاقاتنا مع المنظمات الدولية المختصة الأخرى، ولا سيما المنظمات التي تمثل المساحات اللغوية الكبرى. |
In this regard, the Committee encourages the State party to consider seeking technical assistance from relevant international organizations, such as the World Health Organization. | UN | وفي هذا الصدد تشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة التقنية من المنظمات الدولية المختصة مثل منظمة الصحة العالمية. |
In this regard, the Committee encourages the State party to consider seeking technical assistance from relevant international organizations, such as the World Health Organization (WHO). | UN | وفي هذا الصدد تشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة التقنية من المنظمات الدولية المختصة مثل منظمة الصحة العالمية. |
Furthermore, contacts had been made in recent years with appropriate international bodies. | UN | وتجدر اﻹشارة فضلاً عن ذلك إلى قيام اتصالات في السنوات اﻷخيرة مع الهيئات الدولية المختصة. |
Moreover, the Government of the Islamic Republic of Iran reserves its right to pursue this issue at the pertinent international fora. | UN | وعلاوة على ذلك، تحتفظ حكومة جمهورية إيران الإسلامية بحقها في متابعة هذه المسألة في المنتديات الدولية المختصة. |
(b) Decreased reliance of Member States on specialized international law firms for guidance and counsel on trade disputes; | UN | (ب) تراجع اعتماد الدول الأعضاء على مكاتب المحاماة الدولية المختصة طلبا للإرشادات والمشورة بشأن المنازعات التجارية؛ |
The secretariat shall also, seek assistance from donors and competent intergovernmental organizations. | UN | كما ستلتمس الأمانة المساعدة من الجهات المانحة والمنظمات الحكومية الدولية المختصة. |