Rather, it will depend on the rules of private international of the forum whether any form requirements have to be met. | UN | ولكن يتوقّف تحديد ما إذا كان يجب تلبية متطلّبات الشكل، بدلاً من ذلك، على القوانين الدوليّة الخاصّة للمحكمة المختصّة. |
Rather, it will depend on the rules of private international of the forum whether any form requirements have to be met. | UN | ولكن يتوقّف تحديد ما إذا كان يجب تلبية متطلّبات الشكل، بدلاً من ذلك، على القوانين الدوليّة الخاصّة للمحكمة المختصّة. |
This is necessary, as both the Convention and the private international law rules deal with international contracts. | UN | وذلك ضروريّ لأنّ الاتفاقيّة وقواعد القانون الدوليّ الخاصّ تتعامل مع العقود الدوليّة. |
He's Interpol's problem now, and we all know how long that's gonna take. | Open Subtitles | إنهُ قضية المنظّمة الدوليّة للشرطة الجنائيّة الآن وكلنّا نعرف كم قد يطول ذلك |
You work for Interpol or CNI, yes? | Open Subtitles | أنتِ تعمليّن لحسآب إدارة حماية المنشآت والمرافق الحيوية أو المنظّمة الدوليّة للشرطة الجنائيّة،صحيح؟ |
Application of international Atomic Energy Agency safeguards in the Middle East | UN | تطبيق ضمانات الوكالة الدوليّة للطاقة الذريّة في الشرق الأوسط |
This makes the Constitution compatible with international human rights standards. | UN | متسقاً مع المعايير الدوليّة لحقوق الإنسان. |
There is, therefore, no conflict between international human rights standards and Islamic Laws. | UN | وعليه، لا يُوجد أي تضارب بين المعايير الدوليّة لحقوق الإنسان وقوانين الشريعة الإسلاميّة. |
Participate in meetings organized by national or international human rights institutions | UN | المشاركة في الاجتماعات التي يتمّ تنظيمها من قبل المؤسسات الوطنية أو الدوليّة لحقوق الإنسان. |
In addition, there are programmes run by the international Organization for Migration for possible victims of human trafficking among artistes, whereby a concerned body escorts a departing victim from Lebanon to her own country. | UN | إضافة إلى ذلك، ثمّة برنامج لدى المنظمة الدوليّة للهجرة يُعنى بالضحايا المحتملات من الاتّجار بالبشر من الفنانات، بحيث تقوم جهة معنيّة بمواكبة مغادرة الضحيّة انطلاقاً من لبنان وصولاً إلى بلدها. |
and amongst the most important in the international drug trade. | Open Subtitles | ومن بين الأكثر أهميّة في تجارة المخدرات الدوليّة. |
I call upon the Lord to fare well cycle of international games | Open Subtitles | وأنا أدعو الرب أن تبلي حسنًا بدورة الألعاب الدوليّة |
Refugees from Syria should be considered in need of international protection. | Open Subtitles | بأنّ اللاجئين السوريين . بحاجةٍ للحماية الدوليّة |
We got two bodies directly on an international border. This case is gonna take us down south. | Open Subtitles | لدينا جُثتان تقعان تحديداً على الحدود الدوليّة ستجّرُنا هاته القضيّة إلى أقصى الجنوب |
It's called a freeport it holds commodities while they're in transit between international destinations. | Open Subtitles | يدعى ميناء حرة، إذ يختزن السلع أثناء شحنهم بين الوجهات الدوليّة. |
What about the Interpol team who cleaned the apartment? | Open Subtitles | وماذا عن فريق المنظّمة الدوليّة للشرطة الجنائيّة الذي قام بفحص الشقة؟ |
And that little pretzel cart is both delicious and Interpol. | Open Subtitles | وعربة الكعك الصغيرة تلك لذيذة وبها الشرطة الدوليّة. |
We couldn't find anything on him in here but we got a hit on the Interpol database. | Open Subtitles | لم نجد شيئًا عنه هنا، ولكنّنا وجدنا معلومات في قاعدة بيانات الشرطة الدوليّة |
One that credits Interpol and the French police and doesn't include me. | Open Subtitles | قصّة ستُصدّقها الشرطة الدوليّة والشرطة الفرنسيّة ولا تشملني. |
Interpol's been after this guy ever since. | Open Subtitles | الشُرطة الدوليّة تسعى وراء هذا الرجل منذ ذلك الحين. |
And run his name through Interpol. | Open Subtitles | و تفحّص اسمه من خلال شبكة الشرطة الدوليّة |
In several instances the parties specified the duty to deliver the goods by using one of the Incoterms which then prevails over the rules of the Convention. | UN | وفي حالات عديدة حدّد الطرفان واجب تسليم البضائع باستخدام إحدى القواعد الدوليّة لتفسير المصطلحات التجاريّة التي تغلب عندئذٍ على قواعد الاتفاقيّة. |