"الدول الأطراف في الاتفاقية على" - Translation from Arabic to English

    • States parties to the Convention to
        
    • States parties to the Convention in
        
    • State Parties to the Convention to
        
    • the States parties to the Convention
        
    We encourage all States parties to the Convention to consent to be bound by Protocol V as soon as possible. UN وإننا نشجع جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على القبول بالولاية الإجبارية للبروتوكول الخامس في أسرع وقت ممكن.
    He also encouraged States parties to the Convention to recognize the competence of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to examine individual communications. UN وحث أيضا الدول الأطراف في الاتفاقية على أن تعترف باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري في دراسة الرسائل الفردية.
    We would like to urge all States parties to the Convention to participate at the highest political level at the high-level segment. UN ونود أن نحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على المشاركة على أعلى المستويات السياسية في الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر.
    We therefore once again encourage States parties to the Convention to attend and participate in the meetings of the Authority. UN ولذلك نشجع مرة أخرى الدول الأطراف في الاتفاقية على حضور اجتماعات السلطة والمشاركة فيها.
    In 2002, the General Assembly once again encouraged States parties to the Convention to deposit with the Secretary-General charts and lists of geographical coordinates, as provided for in the Convention. UN وفي عام 2002، شجعت الجمعية العامة مرة أخرى الدول الأطراف في الاتفاقية على أن تودع لدى الأمين العام الخرائط وقوائم الإحداثيات الجغرافية وفق المنصوص عليه في الاتفاقية.
    The Office encourages States parties to the Convention to implement the recommendations of the Committee as a matter of priority and to submit timely reports under the Optional Protocol to the Committee. UN ويشجع المكتب الدول الأطراف في الاتفاقية على تنفيذ توصيات اللجنة باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية وتقديم التقارير إليها في الوقت المناسب وفقاً لما هو منصوص عليه في البروتوكول الاختياري.
    15. Encourages States parties to the Convention to give full effect to the resolutions of the Conference of the States parties to the Convention; UN 15 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية على التنفيذ الكامل لقرارات مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية؛
    8. Urges all States parties to the Convention to meet in full and on time their obligations under the Convention and to support the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in its implementation activities; UN 8 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على الوفاء على نحو تام في الوقت المحدد بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وعلى دعم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما تضطلع به من أنشطة لتنفيذ الاتفاقية؛
    15. Encourages States parties to the Convention to give full effect to the resolutions of the Conference of the States parties to the Convention; UN 15 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية على التنفيذ الكامل لقرارات مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية؛
    15. Encourages States parties to the Convention to give full effect to the resolutions of the Conference of the States Parties; UN 15 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية على التنفيذ الكامل لقرارات مؤتمر الدول الأطراف؛
    8. Urges all States parties to the Convention to meet in full and on time their obligations under the Convention and to support the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in its implementation activities; UN 8 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على الوفاء على نحو تام في الوقت المحدد بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وعلى دعم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما تضطلع به من أنشطة لتنفيذ الاتفاقية؛
    3. The Human Rights Council urges all States parties to the Convention to comply strictly with their obligations under the Convention. UN 3- ويحث مجلس حقوق الإنسان جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على أن تفي بحزم بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    With the increasing number of submissions, the increased workload of the Commission is also critical; we urge States parties to the Convention to continue addressing issues relating to the workload of the Commission to ensure that it can perform its functions efficiently and effectively. UN ومع العدد المتزايد من التقديمات، أصبح تزايد عبء عمل اللجنة حرِجاً أيضا؛ ونحن نحث الدول الأطراف في الاتفاقية على معالجة المسائل المتعلقة بعبء عمل اللجنة، لضمان قدرتها على أداء مهامها بكفاءة وفعالية.
    I am pleased to note that the draft resolution encourages States parties to the Convention to consider making a written declaration in accordance with article 287 of the Convention. UN ويسرني أن ألاحظ أن مشروع القرار يشجع الدول الأطراف في الاتفاقية على النظر في إصدار إعلان خطي وفقا للمادة 287 من الاتفاقية.
    3. The Human Rights Council urges all States parties to the Convention to comply strictly with their obligations under the Convention. UN 3- ويحث مجلس حقوق الإنسان جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على أن تفي بحزم بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    In particular, the Committee should encourage States parties to the Convention to highlight the different ways in which globalization has fostered increasing incidents of racism, racial discrimination and xenophobia, and the efforts which they have taken to address these developments. UN وعلى اللجنة، بوجه خاص، أن تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية على إبراز الطرق المختلفة التي شجعت بها العولمة تزايد حوادث العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب، والجهود التي بذلتها لمعالجة هذه التطورات.
    He urged all States parties to the Convention to ratify the protocol as soon as possible and to comply fully with its provisions, including those of the technical annex. UN ويشجع الائتلاف جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على التصديق على هذا البروتوكول بأسرع ما يمكن وعلى تنفيذ أحكامه تنفيذاً كاملاً، بما في ذلك الأحكام الواردة في المرفق التقني.
    The Working Group also encouraged States parties to the Convention to recommend to the Secretariat additional anti-corruption experts for inclusion in the database, with a view to balanced geographical representation. UN وشجع الفريق العامل الدول الأطراف في الاتفاقية على أن توصي بخبراء إضافيين في مكافحة الفساد لكي تدرجهم الأمانة في قاعدة البيانات، لتحقيق تمثيل جغرافي متوازن.
    India called on all States parties to the Convention to join in such a collective reaffirmation of their desire to oppose the fragmentation of international activities relating to the conventional arms control agenda and to venture beyond the comfort afforded by being surrounded by like-minded States. UN وتناشد جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على إعادة تأكيد رغبتها الجماعية في معارضة تجزئة الأنشطة الدولية المتعلقة برصد الأسلحة التقليدية وأن تتخلى عن فكرة أن تظل في إطار البلدان ذات المواقف المشابهة.
    Specifically, that resolution urges States parties to the Convention to take appropriate measures so that acceptance of the amendment can be reached as soon as possible. UN وعلى وجه التحديد، يحث القرار الدول الأطراف في الاتفاقية على اتخاذ التدابير المناسبة للتوصل إلى قبول التعديل في أقرب وقت ممكن.
    3. The Tribunal is composed of 21 members, elected by the States parties to the Convention in the manner provided for by article 4 of the Statute. UN 3 - وتتألف المحكمة من 21 عضوا تنتخبهم الدول الأطراف في الاتفاقية على النحو المنصوص عليه في المادة 4 من النظام الأساسي.
    The Office intends to continue to support the work of the Committee and, in this regard, encourages State Parties to the Convention to take measures to implement the recommendations of the Committee and to submit timely reports under the Optional Protocol to the Committee. UN وينوي المكتب مواصلة دعم عمل اللجنة ويشجع في هذا الصدد الدول الأطراف في الاتفاقية على أن تتخذ تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة وأن تقدم في الأجل المحدد تقارير بمقتضى البروتوكول الاختياري إلى اللجنة.
    The Special Rapporteur requests the General Assembly to bring his proposal to the attention of the States parties to the Convention. UN ويطلب المقرر الخاص إلى الجمعية إطلاع الدول الأطراف في الاتفاقية على اقتراحه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more