"الدول الخمس الدائمة العضوية" - Translation from Arabic to English

    • the five permanent members
        
    • five permanent members of
        
    • permanent five States
        
    • permanent five and
        
    • the permanent members of
        
    • s five permanent members
        
    Quarterly meetings were held by the Special Representative of the Secretary-General with the Group of Friends and Ambassadors of the five permanent members of the Security Council UN عقد الممثل الخاص للأمين العام اجتماعات فصلية مع فريق الأصدقاء ومع سفراء الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن
    Monthly meetings were held between the Special Representative of the Secretary-General and the Ambassadors of the five permanent members of the Security Council and the diplomatic community. UN عُقدت اجتماعات شهرية بين الممثل الخاص للأمين العام وسفراء الدول الخمس الدائمة العضوية بمجلس الأمن والأوساط الدبلوماسية.
    His delegation supported the institutionalization of the apportionment of peacekeeping costs based on the principle of capacity to pay, taking into account the responsibilities of the five permanent members of the Security Council. UN وأعرب عن تأييد وفده لإضفاء طابع مؤسسي على تقسيم تكاليف حفظ السلام على أساس مبدأ القدرة على الدفع، مع مراعاة المسؤوليات التي تتحملها الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    the five permanent members have failed to take action on other grave violations that equally threaten international peace and security. UN ولم تتخذ الدول الخمس الدائمة العضوية إجراءات بشأن انتهاكات خطيرة أخرى تشكل تهديداً مماثلاً للسلم والأمن الدوليين.
    the five permanent members of the Security Council (P-5) are ready to shoulder their responsibility in that regard. UN الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن على استعداد لتحمل مسؤوليتها في ذلك الصدد.
    According to one proposal, the five permanent members should adopt commitments that include abiding by international law, not using their veto in certain cases such as genocide and not sanctioning pre-emptive strikes. UN ووفقا لأحد الاقتراحات، ينبغي أن تعتمد الدول الخمس الدائمة العضوية التزامات تشمل الامتثال للقانون الدولي، وعدم استخدام حق النقض في حالات معينة مثل الإبادة الجماعية، وعدم إقرار الضربات الاستباقية.
    My Government will be studying them together with the draft resolution which the five permanent members of the Security Council presented a fortnight ago. UN وستعكف حكومتي على دراستها إلى جانب مشروع القرار الذي قدمته منذ أسبوعين الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن.
    However, I simply do not understand on what basis the five permanent members of the United Nations Security Council are the only countries that are going to be invited to this meeting. UN وكل ما في الأمر هو أنني لا أفهم على أي أساس لن تُدعى إلى هذا الاجتماع سوى الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    What I do find unacceptable, however, is the fact that the five permanent members of the United Nations Security Council seem to take it upon themselves to represent all of us. UN غير أن ما لا يمكن قبوله في رأيي هو التعهّد الذي يبدو أن الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن قد أخذته على عاتقها بتمثيلنا جميعاً.
    The United States and the Russian Federation believe that the work of OPCW and the United Nations will benefit from the participation of experts of the five permanent members of the Security Council. UN وتعتقد الولايات المتحدة والاتحاد الروسي أن عمل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة سوف يستفيد من مشاركة خبراء من الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    Yes, agreed another participant, agreement among the five permanent members was often not sufficient to dictate an outcome in an increasingly complex world, though it could be a necessary condition. UN ووافقه في الرأي مشارك آخر وقال إن الاتفاق بين الدول الخمس الدائمة العضوية لا يكفي غالبا لإملاء النتيجة في عالم متزايد التعقيد، ومع ذلك فقد يكون هذا الاتفاق شرطا ضروريا.
    The present draft reporting form seeks to provide exploratory input into the process of specifying and developing a standard reporting form for the meeting of the five permanent members of the Security Council in Paris. UN ويسعى هذا المشروع للشكل الموحد للتقارير إلى تقديم مدخلات استكشافية في عملية تحديد وإعداد شكل موحد للتقارير لاجتماع الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن في باريس.
    In particular, we undertook, in accordance with action 21 of that plan, to develop a draft standard nuclear disarmament reporting form as a contribution to discussions among the nuclear-weapon States, which we shared with the five permanent members of the Security Council (P-5). UN ووفقا للإجراء 21 من تلك الخطة، التزمنا، على وجه الخصوص، بوضع مشروع استمارة موحدة للإبلاغ عن نزع السلاح النووي، لتكون مساهمة في المناقشات بين الدول الحائزة للأسلحة النووية، وقد أطلعنا عليها الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    He also held quarterly meetings with the Group of Friends and Ambassadors of the five permanent members of the Security Council to discuss the situation on the ground and appeal to them to use their influence to ensure that the ceasefire was respected. UN وعقد أيضاً اجتماعات فصلية مع فريق الأصدقاء وسفراء الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن لمناقشة الحالة على أرض الواقع ومناشدتهم استخدام نفوذهم لكفالة التقيد بوقف إطلاق النار.
    This process could be advanced by gradually increasing the number of permanent five States whose dissenting votes could block resolutions from a single dissenting State to two dissenters and then three, and so forth. UN ويمكن السير قدماً بهذه العملية عن طريق زيادة عدد الدول الخمس الدائمة العضوية التي يمكن أن تحول أصواتها المُعارضة دون اعتماد القرارات بوتيرة تدريجية من دولة واحدة معارضة إلى دولتين معارضتين ثم ثلاثة وهكذا دواليك.
    13. In September 2001, bearing in mind that Mongolia's nuclear-weapon-free status still lacked clear definition, representatives of Mongolia, the permanent five and the United Nations met in Sapporo, Japan, to consider the ways and means of defining and strengthening Mongolia's status (see A/57/59). UN 13 - وفي أيلول/سبتمبر 2001، قام ممثلو منغوليا ومجموعة الدول الخمس الدائمة العضوية بمجلس الأمن والأمم المتحدة، وهم يضعون في الاعتبار أن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية ما زال يفتقر إلى تحديد واضح، بالاجتماع في ' سابورو` باليابان للنظر في طرق ووسائل تحديد وتعزيز مركز منغوليا هذا (انظر الوثيقة A/57/59).
    It had used economic blackmail in the past to compel discussion or the adoption of measures of interest to it. The unilateral decision to reduce to 25 per cent its contribution to peace-keeping operations violated not only the Charter but also the principle that the permanent members of the Security Council had a special responsibility to finance such operations. UN ورأت في القرار الذي اتخذه هذا المساهم الرئيسي من جانب واحد بتخفيض نسبة مساهمته في عمليات حفظ السلام الى ٢٥ في المائة انتهاكا ليس فقط لميثاق اﻷمم المتحدة بل أيضا لمبدأ تحمل الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن مسؤولية خاصة في تمويل هذه العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more