"الدول المتعاقدة" - Translation from Arabic to English

    • contracting States
        
    • Contracting State
        
    • Contracting Parties
        
    The contracting States undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. UN وتتعهد الدول المتعاقدة بإدراج تلك الجرائم بوصفها جرائم تستدعي تسليم المجرمين في كل معاهدة تسليم تعقد فيما بينها.
    None of the other contracting States or States entitled to become parties to these treaties raised any objection to these reservations. UN ولم يكن أي من تلك التحفظات مثارا لاعتراض الدول المتعاقدة اﻷخرى أو الدول المؤهلة لتكون طرفا في تلك المعاهدات.
    Some of these reservations have been objected to by other contracting States, while other reservations have been tacitly accepted. UN وقد اعترضت بعض الدول المتعاقدة على بعض التحفظات التي أبدتها دول أخرى، لكن قُبِلَتْ ضمنا تحفظات أخرى.
    A further suggestion was raised that the designated place in the draft paragraph could be limited to contracting States. UN وطُرح رأي آخر مفاده أن المكان المعيّن الوارد في مشروع الفقرة يمكن أن يقتصر على الدول المتعاقدة.
    No Contracting State shall be required to extend to a State making a reservation the benefit of the provisions to which such reservation applies. UN الدول المتعاقدة غير ملزمة بتخويل الدولة التي أبدت التحفظ الامتيازات المنصوص عليها في أحكام الاتفاقية موضوع ذلك التحفظ.
    Conversely, some contracting States may wish to cover taxes of any kind. UN وبالعكس، قد تود بعض الدول المتعاقدة شمول الضرائب من أي نوع.
    The competent authorities of the contracting States may, by mutual agreement, settle the mode of application of this article. UN ويمكن للسلطات المختصة في الدول المتعاقدة أن تقوم عن طريق الاتفاق المتبادل بتسوية طريقة تطبيق هذه المادة.
    Some of these reservations have been objected to by other contracting States, while other reservations have been tacitly accepted. UN وقد اعترضت بعض الدول المتعاقدة على بعض التحفظات التي أبدتها دول أخرى، لكن قُبِلَتْ ضمنا تحفظات أخرى.
    contracting States or contracting organizations; UN الدول المتعاقدة أو المنظمات الدولية المتعاقدة؛
    To this extent, the contracting States enjoy a certain margin of appreciation. UN وإلى هذا الحد تتمتع الدول المتعاقدة بهامش تقدير معين.
    Those provisions contain obligations for contracting States. UN وتضع هذه الأحكام التزامات على عاتق الدول المتعاقدة.
    The contracting States are not obliged to hand over their own nationals. UN الدول المتعاقدة ليست ملزَمة بتسليم مواطنيها.
    The contracting States are not obliged to hand over their own nationals. UN الدول المتعاقدة ليست ملزمة بتسليم مواطنيها.
    3. Number of contracting States as at 30 April 2009: 6. UN 3 - عدد الدول المتعاقدة في 30 نيسان/أبريل 2009: 6.
    14. The option open to contracting States to clarify or specify the meaning of a treaty or certain provisions thereof should not be ignored. UN 14 - وينبغي عدم تجاهل الخيار المتاح أمام الدول المتعاقدة من أجل إيضاح أو تحديد دلالة معاهدة ما أو بعض من أحكامها.
    This has the consequence that the author of the reservation is one of the contracting States or contracting organizations even if the treaty has not yet entered into force. UN ويترتب على ذلك انضمام الجهة المتحفظة إلى الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة إن لم تكن المعاهدة قد دخلت حيز النفاذ بعد.
    This formulation of the rule implied that the other contracting States should claim the reservation in order to benefit from the effects of reciprocity. UN وكانت هذه الصياغة للقاعدة تعني ضمنيا أنه على الدول المتعاقدة أن تطالب بالتحفظ بغية الاستفادة من آثار المعاملة بالمثل.
    This effect is also absent from treaties establishing obligations owed to the community of contracting States. UN فهذا التأثير غائب أيضا عن المعاهدات التي تنشئ التزامات إزاء مجتمع الدول المتعاقدة.
    The provisions of this chapter shall bind only contracting States that declare in accordance with article 91 that they will be bound by them. UN لا تلزم أحكام هذا الفصل سوى الدول المتعاقدة التي تعلن، وفقا للمادة ٩1، أنها ستكون ملزمة بها.
    contracting States may agree to an alternative formulation of this standard that is consistent with the scope of the article. UN وربما توافق الدول المتعاقدة على صيغة بديلة لهذا المعيار تتسق مع نطاق المادة.
    One concern was the inability of one Contracting State to challenge the existence or validity of the claim of the other Contracting State. UN وتمثل أحد الشواغل في استحالة قيام إحدى الدول المتعاقدة بالطعن في الطلب المقدم من دولة متعاقدة أخرى من أساسه أو في صحته.
    During the meeting TEMA was active in the preparation of a recommendation letter covering the proposals to 14 Contracting Parties Conference. UN شاركت مؤسسة تيما خلال الاجتماع في إعداد رسالة توصيات تغطي المقترحات المقدمة إلى مؤتمر الدول المتعاقدة الرابع عشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more