The contracting States undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. | UN | وتتعهد الدول المتعاقدة بإدراج تلك الجرائم بوصفها جرائم تستدعي تسليم المجرمين في كل معاهدة تسليم تعقد فيما بينها. |
None of the other contracting States or States entitled to become parties to these treaties raised any objection to these reservations. | UN | ولم يكن أي من تلك التحفظات مثارا لاعتراض الدول المتعاقدة اﻷخرى أو الدول المؤهلة لتكون طرفا في تلك المعاهدات. |
Some of these reservations have been objected to by other contracting States, while other reservations have been tacitly accepted. | UN | وقد اعترضت بعض الدول المتعاقدة على بعض التحفظات التي أبدتها دول أخرى، لكن قُبِلَتْ ضمنا تحفظات أخرى. |
A further suggestion was raised that the designated place in the draft paragraph could be limited to contracting States. | UN | وطُرح رأي آخر مفاده أن المكان المعيّن الوارد في مشروع الفقرة يمكن أن يقتصر على الدول المتعاقدة. |
No Contracting State shall be required to extend to a State making a reservation the benefit of the provisions to which such reservation applies. | UN | الدول المتعاقدة غير ملزمة بتخويل الدولة التي أبدت التحفظ الامتيازات المنصوص عليها في أحكام الاتفاقية موضوع ذلك التحفظ. |
Conversely, some contracting States may wish to cover taxes of any kind. | UN | وبالعكس، قد تود بعض الدول المتعاقدة شمول الضرائب من أي نوع. |
The competent authorities of the contracting States may, by mutual agreement, settle the mode of application of this article. | UN | ويمكن للسلطات المختصة في الدول المتعاقدة أن تقوم عن طريق الاتفاق المتبادل بتسوية طريقة تطبيق هذه المادة. |
Some of these reservations have been objected to by other contracting States, while other reservations have been tacitly accepted. | UN | وقد اعترضت بعض الدول المتعاقدة على بعض التحفظات التي أبدتها دول أخرى، لكن قُبِلَتْ ضمنا تحفظات أخرى. |
contracting States or contracting organizations; | UN | الدول المتعاقدة أو المنظمات الدولية المتعاقدة؛ |
To this extent, the contracting States enjoy a certain margin of appreciation. | UN | وإلى هذا الحد تتمتع الدول المتعاقدة بهامش تقدير معين. |
Those provisions contain obligations for contracting States. | UN | وتضع هذه الأحكام التزامات على عاتق الدول المتعاقدة. |
The contracting States are not obliged to hand over their own nationals. | UN | الدول المتعاقدة ليست ملزَمة بتسليم مواطنيها. |
The contracting States are not obliged to hand over their own nationals. | UN | الدول المتعاقدة ليست ملزمة بتسليم مواطنيها. |
3. Number of contracting States as at 30 April 2009: 6. | UN | 3 - عدد الدول المتعاقدة في 30 نيسان/أبريل 2009: 6. |
14. The option open to contracting States to clarify or specify the meaning of a treaty or certain provisions thereof should not be ignored. | UN | 14 - وينبغي عدم تجاهل الخيار المتاح أمام الدول المتعاقدة من أجل إيضاح أو تحديد دلالة معاهدة ما أو بعض من أحكامها. |
This has the consequence that the author of the reservation is one of the contracting States or contracting organizations even if the treaty has not yet entered into force. | UN | ويترتب على ذلك انضمام الجهة المتحفظة إلى الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة إن لم تكن المعاهدة قد دخلت حيز النفاذ بعد. |
This formulation of the rule implied that the other contracting States should claim the reservation in order to benefit from the effects of reciprocity. | UN | وكانت هذه الصياغة للقاعدة تعني ضمنيا أنه على الدول المتعاقدة أن تطالب بالتحفظ بغية الاستفادة من آثار المعاملة بالمثل. |
This effect is also absent from treaties establishing obligations owed to the community of contracting States. | UN | فهذا التأثير غائب أيضا عن المعاهدات التي تنشئ التزامات إزاء مجتمع الدول المتعاقدة. |
The provisions of this chapter shall bind only contracting States that declare in accordance with article 91 that they will be bound by them. | UN | لا تلزم أحكام هذا الفصل سوى الدول المتعاقدة التي تعلن، وفقا للمادة ٩1، أنها ستكون ملزمة بها. |
contracting States may agree to an alternative formulation of this standard that is consistent with the scope of the article. | UN | وربما توافق الدول المتعاقدة على صيغة بديلة لهذا المعيار تتسق مع نطاق المادة. |
One concern was the inability of one Contracting State to challenge the existence or validity of the claim of the other Contracting State. | UN | وتمثل أحد الشواغل في استحالة قيام إحدى الدول المتعاقدة بالطعن في الطلب المقدم من دولة متعاقدة أخرى من أساسه أو في صحته. |
During the meeting TEMA was active in the preparation of a recommendation letter covering the proposals to 14 Contracting Parties Conference. | UN | شاركت مؤسسة تيما خلال الاجتماع في إعداد رسالة توصيات تغطي المقترحات المقدمة إلى مؤتمر الدول المتعاقدة الرابع عشر. |