"الدول في هذا الشأن" - Translation from Arabic to English

    • States in this regard
        
    • States in that regard
        
    • States in this respect
        
    • in that respect
        
    Advisory services and technical assistance programmes of the United Nations should be able to respond immediately to requests from States in this regard. UN وأنه ينبغي أن تكون برامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابعة لﻷمم المتحدة قادرة على الاستجابة فورا للطلبات المقدمة من الدول في هذا الشأن.
    Accordingly, the Working group welcomes the adoption of legislative measures and the establishment of specialised national mechanisms to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and invites OHCHR to continue assisting States in this regard. UN ومن ثم فإن الفريق العامل يرحب باعتماد تدابير تشريعية وبإنشاء آليات وطنية متخصصة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ويدعو المفوضية إلى مواصلة مساعدة الدول في هذا الشأن.
    There were different views as to the extent to which the Prosecutor should be required to request the assistance of States in obtaining exculpatory information and evidence or the defence should be permitted to request the assistance of States in this regard. UN وقد تباينت اﻵراء حول النطاق الذي يطلب من المدعي العام في إطاره أن يلتمس المساعدة من الدول في الحصول على معلومات وأدلة مبرئة أو السماح للدفاع بطلب المساعدة من الدول في هذا الشأن.
    International instruments and declarations have affirmed the responsibility of States in that regard. UN ولقد أكدت الصكوك والإعلانات الدولية مسؤولية الدول في هذا الشأن.
    She is working to promote the importance of appropriate disaggregated data and to deliver technical assistance to States in this respect. UN وهي تسعى إلى زيادة أهمية البيانات المفصلة المناسبة وإلى تقديم المساعدة الفنية إلى الدول في هذا الشأن.
    There were different views as to the extent to which the Prosecutor should be required to request the assistance of States in obtaining exculpating information and evidence or the defence should be permitted to request the assistance of States in this regard. UN وقد تباينت اﻵراء حول النطاق الذي يطلب من المدعي العام في إطاره أن يلتمس المساعدة من الدول في الحصول على معلومات وأدلة مبرئة أو السماح للدفاع بطلب المساعدة من الدول في هذا الشأن.
    12. Further progress on expanding the list, in particular to other States often involved in the Ombudsperson process, is urgently needed and discussions are ongoing with a number of States in this regard. UN 12 - ويلزم بشكل عاجل إحراز مزيد من التقدم بشأن توسيع القائمة لكي تشمل على وجه الخصوص الدول الأخرى التي كثيرا ما تكون معنية بآلية إجراءات أمين المظالم، والمناقشات جارية مع عدد من الدول في هذا الشأن.
    Accordingly, the Working group welcomes the adoption of legislative measures and the establishment of specialised national mechanisms to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and invites OHCHR to continue assisting States in this regard. UN ومن ثم فإن الفريق العامل يرحب باعتماد تدابير تشريعية وبإنشاء آليات وطنية متخصصة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ويدعو المفوضية إلى مواصلة تقديم مساعدة إلى الدول في هذا الشأن.
    In addition, article 311 of the Syrian Code of Civil Procedures stipulates: " Pre-existing norms shall be applied without prejudice to treaties concluded or to be concluded between the Syrian Arab Republic and other States in this regard. " UN بالإضافةِ إلى أنَّ قانون أصول المحاكمات المدنية في سورية قد نصَّ في المادة 311 منه على أنَّ " العمل في القواعد المتقدمة لا يخل بأحكام المعاهدات المعقودة والتي تعقد بين سورية وغيرها من الدول في هذا الشأن " .
    The Commission reaffirms its willingness to assist States in that regard and encourages them to make an official request for such assistance, if needed. UN وتجدّد اللجنة التأكيد على استعدادها لمساعدة الدول في هذا الشأن وتشجّعها على تقديم طلب رسمي للحصول على المساعدة إذا دعت الحاجة إليها.
    It regretted, however, that the draft resolution did not take into account in a balanced way the need to regulate immigration in order to protect and promote human rights or the various obligations of States in that regard. UN غير أن الاتحاد الأوروبي يؤسفه أن مشروع القرار لا يعنى بشكل متوازن بضرورة تنظيم الهجرة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان ومختلف التزامات الدول في هذا الشأن.
    Her delegation believed that the role of States in that regard was rather, on the basis of the principles of objectivity and impartiality, to study and apply those recommendations in a responsible manner, taking into account their own national conditions. UN ويرى الوفد الصيني في هذا الصدد أن دور الدول في هذا الشأن يتمثل في دراسة هذه التوصيات والنتائج وتطبيقها على نحو يتسم بالمسؤولية على أساس الموضوعية والنزاهة، على أن تضع هذه الدول في الاعتبار وضعها الوطني الخاص.
    She is mandated to identify possibilities for technical cooperation by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to assist States in this respect. UN ومن بين ما تمليه عليها ولايتُها تحديد الإمكانيات المتاحة للتعاون الفني من قبل المفوضية السامية لحقوق الإنسان في الأمم المتحدة من أجل مساعدة الدول في هذا الشأن.
    Even more importantly, States must comply fully with their existing obligations, and efforts to strengthen States' commitment in that respect should continue. UN ولا بد للدول، وهذا أكثر أهمية، من التقيد تماما بالتزاماتها القائمة، كما لا بد من الاستمرار في بذل الجهود لتعزيز التزامات الدول في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more