"الديار" - Translation from Arabic to English

    • home
        
    • of homes
        
    • places of
        
    • their homes
        
    • homes of
        
    • the homes
        
    • homecoming
        
    On my way home, I was taken hostage by those villains. Open Subtitles في طريقي إلى الديار, أُخذت كرهينة من قبل أولئك الأشرار.
    Six thousand soldiers home from the war, new uniforms on the road, a force to police it, all of it. Open Subtitles عاد 6 آلاف جندي إلى الديار من الحرب حُلل موحدة جديدة في الطريق وقوة شرطية متوفرة لحمايتهم جميعاً
    She was having some pretty terrible flashbacks after coming home from Iraq. Open Subtitles كان لديها بعض الذكريات الرهيبة بعد عودتها إلى الديار من العراق
    He's ready to cut you loose, send you home? Open Subtitles إنَّهُ مستعدٌ لأن يتخلى عنكِـ ويرسلُكـِ إلى الديار
    It also means, one week from today, I will be coming home. Open Subtitles وذلك يعني أيضاً أنّه بعد أسبوع من اليوم، سأعود إلى الديار.
    I owe someone a lot of money back home. Open Subtitles أنا مدين لشخص بالكثير من النقود في الديار
    Got a little too close to him back home, so now he's opening up an East Coast branch. Open Subtitles وصلت إلى مكان قريب منه في الديار, لذا هو يفتح الآن فرعا جديدا في الساحل الشرقي.
    And yet here you are, returning home with a child you just might be delivering to death. Open Subtitles وها أنت ذا رغم ذلك, تعود إلى الديار مع طفل قد تكون بصدد تسليمه للموت.
    So, back home we call this the tire fire. Open Subtitles إذن، هناك في الديار نسمّي هذا حريق عجلات
    I need to get back home to get my education bill through before the end of the term. Open Subtitles يجب علي أن أعود إلى الديار لكي تتم الموافقة على مشروعي لقانون الدراسة قبل نهاية المدة
    Honestly, it's the only place I've ever felt really at home. Open Subtitles إنّها بصراحة أكثر الأماكن التي شعرت فيها أنّي في الديار
    If we don't play, we won't get paid, and we don't have enough money to get home. Open Subtitles إن لم نعزف، لن يتم الدفع لنا، ولن تكون لدينا أموال كافية للعودة إلى الديار.
    So, unless your team wants to go home and explain... Open Subtitles لذا، ما لم يرغب فريقك في العودة إلى الديار
    Do you think that we could ever take Paige and Henry... home? Open Subtitles هل تظن بأننا نستطيع ان نأخذ هنري وبيج الى الديار ؟
    Monsieur Pennington, you must be happy to return home. Open Subtitles سيد بيننجتون, لاشك انك سعيد بعودتك الى الديار
    When we get home you want to get a cup of coffee? Open Subtitles .. عندما نصل إلى الديار أتودّين إحتساء كوب من القهوة ؟
    Elliot, I didn't go home to see my family. Open Subtitles اليوت أنا لم أذهب إلى الديار لرؤية عائلتي
    All right, boys, we're almost home. You know what to do. Open Subtitles حسناً يا شباب، اقتربنا من الديار تعرفون ما عليكم فعله
    "Ship him home in irons for impersonating an officer." Open Subtitles أشحنوه على الديار مكبل بالحديد لأنتحال شخصية ضابط
    The important thing is to get you well enough to go home. Open Subtitles الأمر المهم الذي حصل لكِ جيد بما يكفي للعودة إلى الديار
    The Code of Criminal Procedure provides that searches of homes may, as a rule, only be carried out pursuant to a substantiated judicial order. UN وينص قانون الإجراءات الجنائية، كقاعدة، على أنه لا يجوز القيام بتفتيش الديار إلا عملاً بأمر قضائي موثق.
    Elders and other representatives from the places of origin have been brought to Djibouti to visit the camps and meet with the intending returnees. UN وقد جلب الشيوخ وغيرهم من الممثلين من الديار اﻷصلية إلى جيبوتي لزيارة المخيمات والالتقاء بالعازمين على العودة.
    They wanted to go back to their land and to their homes but there was no security. UN كما ذكرن أن انعدام الأمن يمنعهن من العودة إلى الديار كما يرغبن.
    To implement the right to return to homes of origin, Annex 7 of the General Framework Agreement calls upon the parties to reverse the goals of a war characterized by campaigns of ethnic cleansing. UN وﻹعمال الحق في العودة الى الديار اﻷصلية، يدعو المرفق ٧ من الاتفاق اﻹطاري العام اﻷطراف الى عكس اتجاه أهداف حرب تتميز بحملات التطهير العرقي.
    However, none of them considered themselves ready to return voluntarily to the homes. UN بيد أنه لا أحد منهم يعتبر نفسه مستعدا للعودة طوعا إلى الديار.
    I just wanted to pay for the homecoming myself. Open Subtitles أردتُ أن أتكفل بمصاريف العودة إلى الديار بنفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more