"الديني أو" - Translation from Arabic to English

    • religious or
        
    • religion or
        
    • or religious
        
    • racial or
        
    • religion of
        
    In many conflicts sentiments of ethnic belonging are mixed with sentiments of a religious or political character. UN إن في العديد من النزاعات تختلط مشاعر الانتماء العرقي بالمشاعر ذات الطابع الديني أو السياسي.
    It is prohibited from taking any action in cases of a political, military, religious or racial nature. UN والمنظمة محظور عليها التدخل في القضايا ذات الطابع السياسي أو العسكري أو الديني أو العنصري.
    The mark in religious or moral education shall not effect the pupil's promotion to the next grade. UN والدرجات التي يحصل عليها الطالب في التعليم الديني أو اﻷخلاقي لا تؤثر في ترفيعه إلى الصف التالي.
    Spouses in the context of civil, religious or customary marriage; UN الأزواج في إطار الزواج المدني أو الديني أو العرفي؛
    I can accept criticism of the policies of any Government but I cannot stand idly by when the right of existence is denied to anyone, no matter what their religion or ethnicity is. UN ويمكنني أن أقبل انتقاد سياسات أي حكومة، ولكنني لا استطيع أن أقف مكتوف اليدين إذا ما أنكر حق كائنا من كان في الوجود بصرف النظر عن انتمائه الديني أو العرقي.
    Women themselves may be unaware of their rights and subscribe to mistaken beliefs that it is acceptable to accommodate men and their religious or cultural community. UN وقد تكون المرأة ذاتها غير مدركة لحقوقها وتتمسك بمعتقدات خاطئة عن قبول التعايش مع الرجل ومجتمعه الديني أو الثقافي.
    Article 240 of the Penal Code on racial, religious or sexual discrimination was mentioned in this context. UN وأُشير في هذا الصدد إلى المادة 240 من قانون العقوبات المتعلقة بالتمييز العنصري أو الديني أو الجنسي.
    Any person may be called to answer for such crimes, regardless of sex, race, religious or political affiliation. UN ويجوز استدعاء أي شخص لسؤاله عن تلك الجرائم، بغض النظر عن نوع الجنس، أو العرق أو الانتماء الديني أو السياسي.
    Propaganda that advocates social, ethnic or religious, or linguistic supremacy is also prohibited by the Constitution. UN كما يحظر الدستور الدعاية المناصرة للتفوق الاجتماعي أو العرقي أو الديني أو اللغوي.
    No country or human society should permit any form of religious or cultural intolerance. UN ولا ينبغي ﻷي بلد أو مجتمع إنساني أن يسمح بأي شكل من أشكال التعصب الديني أو الثقافي.
    The propaganda of social, racial, national, religious or language superiority is forbidden. UN ويحرم الدستور المناداة بالتفوق الاجتماعي أو العرقي أو القومي أو الديني أو اللغوي.
    It must further be emphasized that, contrary to Palestinian claims, at no time did Israeli forces enter the Al-Aqsa mosque, nor was any attempt made to alter the religious or cultural character of Muslim holy sites. UN ويجب التشديد كذلك على أنه خلافا للمزاعم الفلسطينية، فإن القوات الإسرائيلية لم تحاول في أي وقت دخول المسجد الأقصى، وأنه لم تجرِ أي محاولة لتغيير الطابع الديني أو الثقافي للأماكن الإسلامية المقدسة.
    Article 5 of the Constitution prohibits the creation and activities of political parties and other public associations that aim at changing the constitutional order by force, or conduct propaganda of war, ethnic, religious, or racial hatred. UN وتمنع المادة 5 من الدستور إنشاء الأحزاب السياسية والرابطات العامة الأخرى التي تسعى إلى تغيير النظام الدستوري بالقوة كما تحظر أنشطتها أو الدعاية إلى الحرب أو الحقد الإثني أو الديني أو العنصري.
    The historical religious and ethnic diversity in Belarus has led to an absence of conflicts on the basis of religious or ethnic intolerance. UN إن التنوع الديني والعرقي التاريخي في بيلاروس أدى إلى تأجيج الصراع على أساس التعصب الديني أو العرقي.
    Undue fear can foster religious or ethnic intolerance. UN وقد يعزز هذا الخوف بلا سبب التعصب الديني أو الإثني.
    Many broadcasting authorities also refuse to air messages promoting religious or political content that are specifically labelled as such. UN ويرفض أيضا العديد من هيئات البث الإذاعي بث رسائل تروّج للمحتوى الديني أو السياسي الذي يوصف تحديدا بهذه الصفة.
    Propaganda of social, racial, national, religious or linguistic superiority is prohibited. UN وتحظَّر دعايات التفوق الاجتماعي أو العرقي أو الوطني أو الديني أو اللغوي.
    Recruitment should be open to all, regardless of ethnic, religious or social background. UN وينبغي ألا تستثني إجراءات التوظيف أحداً وأن تغض النظر عن الانتماء الديني أو الإثني أو الاجتماعي.
    The religious or denominational background of the refugee children plays no role in their admission and education at the school. UN وليس للانتماء الديني أو الطائفي للأطفال اللاجئين دور في قبولهم وتعليمهم في المدرسة.
    In the face of widespread misunderstandings, it cannot be emphasized enough that freedom of religion or belief does not provide respect to religions as such; instead it empowers human beings in the broad field of religion and belief. UN وفي مواجهة انتشار سوء الفهم، لا يسعنا إلا أن نشدد على أن حرية الدين أو المعتقد لا تولي الاحترام للديانات في حد ذاتها، بل هي أداة تمكينية للإنسان في المجال الديني أو العقائدي الواسع.
    Reaffirming that those who have committed or are otherwise responsible for violations of international humanitarian law or violations or abuses of human rights in Iraq and Syria, including persecution of individuals on the basis of their religion or belief, or on political grounds, must be held accountable, UN وإذ يعيد التأكيد على وجوب محاسبة الأشخاص الذين ارتكبوا انتهاكات للقانون الدولي الإنساني أو قاموا بخروقات أو تجاوزات لحقوق الإنسان في العراق وسورية أو كانوا مسؤولين عن ذلك بطرق أخرى، بما في ذلك اضطهاد الأفراد على أساس انتمائهم الديني أو العقدي أو السياسي،
    243. The Criminal Code which entered into force on 1 September 2000 contains language establishing criminal liability for offences based on hatred or motivated by racial or religious intolerance or xenophobia. UN 243- يتضمن القانون الجنائي الذي دخل حيز التنفيذ في 1 أيلول/سبتمبر 2009 أحكاماً تنص على تحميل الشخص الذي يرتكب جرائم تقوم على الكراهية أو بدافع التعصب العرقي أو الديني أو كره الأجانب، مسؤولية جنائية.
    57. With regard to the cartoons republished recently by one Norwegian magazine, the Government had stressed that it condemned any action that expressed contempt for a person on the basis of his or her religion of ethnic origin, and Norway had always supported United Nations efforts to combat religious intolerance. UN 57 - وفيما يتعلق بالرسوم الكاركاتورية التي أعادت نشرها إحدى المجلات النرويجية مؤخرا، قال إن الحكومة أكدت على أنها تدين أي عمل يعبر عن الإهانة لشخص ما على أساس معتقده الديني أو أصله العرقي، وقد دأبت النرويج على دعم جهود الأمم المتحدة لمكافحة التعصب الديني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more