MSAS Number of those under 18 years of age with personal injuries | UN | عدد الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً ولديهم إصابات شخصية |
Number of accidents among those under 18 years of age NDA | UN | عدد الحوادث لدى أولئك الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً |
The basic minimum wage for persons under the age of 17 years is the same rate as for other persons. | UN | ويكون الحد اﻷدنى لﻷجر اﻷساسي لﻷشخاص الذين تقل أعمارهم عن ٧١ سنة هو نفس المعدﱠل المحدﱠد لﻷشخاص اﻵخرين. |
:: Labour legislation places a minimum age of employment as 16 and strictly defined exceptional cases as 15, and it puts into place conditions of labour and preferences to persons who are under 18. | UN | :: ويحدد قانون العمل الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل في 16 سنة ويحدد بدقة حالات استثنائية في سن 15 سنة، ويضع شروط عمل وأفضليات للأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة. |
Women prisoners with children under the age of 3 are permitted to work if they so wish. | UN | ويسمح للسجينات ذوات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 3 سنوات بالعمل إذا رغبن في ذلك. |
Staff members with West Bank identity cards who were under the age of 35 years were also required to have prior permission from the Israeli Civil Administration. | UN | كما كان الموظفون المحليون الحاملون لبطاقات هوية من الضفة الغربية، الذين تقل أعمارهم عن 35 سنة مطالبين بالحصول على رخصة مسبقة من الإدارة المدنية الإسرائيلية. |
The highest proportion of emigrants was from those under 30 years of age. | UN | وكانت أعلى نسبة للمهاجرين النازحين في صفوف الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 30 سنة. |
The law had prohibited child labour of those under the age of 16. | UN | ويحظر القانون تشغيل الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 16 عاماً. |
The highest proportion of emigrants was from those under 30 years of age. | UN | وكانت أعلى نسبة للمهاجرين النازحين في صفوف الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 30 سنة. |
Thirdly, the presence of younger soldiers in the armed forces raises questions about the effectiveness of the prohibition on the participation in hostilities of those under 18 years. | UN | وثالثاً، إن وجود جنود أصغر سناً في القوات المسلحة يثير الشك في جدوى منع اشتراك ﻷولئك الذين تقل أعمارهم عن ٨١ عاماً في اﻷعمال الحربية. |
The only way to ensure that persons under 18 years did not participate in war was not to recruit them in the first place. | UN | ورأى أن السبيل الوحيد لضمان عدم اشتراك الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما في الحرب هو عدم تجنيدهم في المقام الأول. |
Finally, the Committee notes the high prevalence of and easy access to arms for persons under the age of 18. | UN | وأخيراً، تلاحظ اللجنة الانتشار الواسع للأسلحة بين الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة وإمكانية حصولهم عليها بسهولة. |
Paragraph 8 of Article 7: night work of persons under 18 years of age | UN | الفقـرة 8 مـن الـمادة 7: العمل الليلي للعاملين الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً |
The Children's Act only applies to individuals who are under the age of 18. | UN | ولاينطبق قانون الأطفال إلا على الأفراد الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما. |
Those who are under 16 years of age are entitled to a monthly State allowance equal to the amount established by law. | UN | ويحق للمصابين الذين تقل أعمارهم عن 16 سنة الحصول على بدل شهري مساو للمبلغ الذي يحدده القانون. |
The protection of minors who are under the age of 18 and victims of domestic violence has also been enhanced. | UN | وجرى أيضا تعزيز حماية القصّر الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما من ضحايا العنف العائلي. |
However, it failed to translate its commitment into action and continued to recruit and use children under 18 years of age. | UN | إلا أنهم فشلوا في تحويل تعهدهم إلى عمل، واستمروا في تجنيد واستخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما. |
The Government of Rwanda has transferred responsibility for the cases of young people who were under the age of 15 at the time of the genocide from the Ministry of Justice to the Ministry of Labour and Social Affairs. | UN | ونقلت حكومة رواندا المسؤولية فيما يتعلق بقضايا اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ١٥ سنة عند ارتكاب جريمة إبادة اﻷجناس من وزارة العدل إلى وزارة العمل والشؤون الاجتماعية. |
This concerns young people under the age of 25 who have had no permanent home for at least three months. | UN | وتشمل هذه الفئة الشباب الذين تقل أعمارهم عن 25 سنة والذين لم يكن لديهم سكن دائم خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة. |
The Labour Act will also be amended to prohibit employment of children below the age of 16. | UN | وسيجري تعديل قانون العمل أيضاً بحيث يحظر استخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 16 عاماً. |
It did not consider it acceptable to allow the participation of persons below the age of 18 years by way of so-called voluntary recruitment. | UN | وترى أنه لا يجوز السماح باشتراك الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً على سبيل ما يُعرف باسم التطوع. |
Members will be allowed to make top-ups to siblings, as well as siblings and spouses who are below 55 years old. | UN | وسوف يُسمح للأعضاء بهذه الزيادات بالنسبة للإخوة والأخوات وكذلك بالنسبة للإخوة والأخوات والأزواج والزوجات الذين تقل أعمارهم عن 55 سنة. |
The NNP targets the most vulnerable children under the age of 5, particularly those below the age 2. | UN | ويستهدف برنامج التغذية الوطني الأطفال الأكثر ضعفاً من بين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات، لا سيما الأطفال الذين تقل أعمارهم عن السنتين. |
This can facilitate distance learning, in particular for people under 20 years of age. | UN | وقد يؤدي ذلك إلى تسهيل التعلم عن بعد، لا سيما للأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 20 سنة. |
The Government stated that under the provisions of the Juveniles Act, youngsters under the age of 17 may not be detained in the same cells as adults. | UN | وذكرت الحكومة أنه بموجب أحكام قانون اﻷحداث، لا يجوز احتجاز اﻷحداث الذين تقل سنهم عن السابعة عشرة في نفس الزنزانات التي يحتجز فيها الكبار. |