"الذين لا يرافقهم أحد" - Translation from Arabic to English

    • unaccompanied
        
    Norway also accepts the part of the recommendation regarding unaccompanied asylum-seeking and refugee children. UN والنرويج تقبل أيضاً بالجزء من التوصية المتعلق بالأطفال طالبي اللجوء والأطفال اللاجئين الذين لا يرافقهم أحد.
    Children who are unaccompanied or separated from their families are especially at risk. UN ويتعرض للخطر بصورة خاصة الأطفال الذين لا يرافقهم أحد أو المفصولون عن أسرهم.
    The unaccompanied guests or visitors will receive a guest pass, which must be worn at all times. UN ويتسلم الضيوف أو الزوار الذين لا يرافقهم أحد تصاريح دخول خاصة بالضيوف يجب عليهم حملها في جميع الأوقات.
    It also contains information on unaccompanied children and refugee children. UN كما وردت في هذا التقرير المعلومات المتصلة بالأطفال الذين لا يرافقهم أحد والمعلومات المتصلة بالأطفال اللاجئين.
    The State party explains that unaccompanied minor aliens may also be detained in custody under the same section of the Aliens Act. UN وشرحت الدولة الطرف أنه يجوز أيضاً احتجاز القصّر الذين لا يرافقهم أحد بموجب نفس المادة في قانون الأجانب.
    unaccompanied, asylum-seeking and refugee children UN الأطفال طالبو اللجوء واللاجئون الذين لا يرافقهم أحد
    Other activities included support, care and family reunification of unaccompanied children. UN وتشمل اﻷنشطة اﻷخرى دعم ورعاية اﻷطفال الذين لا يرافقهم أحد ولم شملهم مع أسرهم.
    They hold the knowledge and ability to reunify families and create support structures for unaccompanied children and elderly people. UN وهي تملك المعرفة والقدرة على لم شمل الأسر وإقامة مؤسسات توفر المساندة للأطفال الذين لا يرافقهم أحد ولكبار السن.
    Children who are unaccompanied or separated from their families are especially at risk. UN ويتعرض للخطر بصورة خاصة الأطفال الذين لا يرافقهم أحد أو المفصولون عن أسرهم.
    Children who are unaccompanied or separated from their families are especially at risk. UN ويتعرض للخطر بصورة خاصة الأطفال الذين لا يرافقهم أحد أو المفصولون عن أسرهم.
    Children who are unaccompanied or separated from their families are especially at risk. UN ويتعرض للخطر بصورة خاصة الأطفال الذين لا يرافقهم أحد أو المفصولون عن أسرهم.
    Children who are unaccompanied or separated from their families are especially at risk. UN ويتعرض للخطر بصورة خاصة الأطفال الذين لا يرافقهم أحد أو المفصولون عن أسرهم.
    Children who are unaccompanied or separated from their families are especially at risk. UN ويتعرض للخطر بصورة خاصة الأطفال الذين لا يرافقهم أحد أو المفصولون عن أسرهم.
    Participant Round Table Consultant on unaccompanied Children Seeking Refuge Status UN مستشار مشارك في اجتماع المائدة المستديرة المعني بالأطفال طالبي اللجوء الذين لا يرافقهم أحد
    Refugee, asylum-seeking children and unaccompanied children UN اللاجئون وملتمسو اللجوء من الأطفال الذين لا يرافقهم أحد
    The traditional communal support systems for the protection of widows, single women and unaccompanied minors may no longer exist in camp situations. UN ففي أوضاع المخيمات قد تنعدم نظم الدعم الجماعي التقليدي لحماية الأرامل والعازبات والقصر الذين لا يرافقهم أحد.
    The unaccompanied guests or visitors will receive a guest pass, which must be worn at all times. UN ويتسلم الضيوف أو الزوار الذين لا يرافقهم أحد تصاريح دخول خاصة بالضيوف يجب عليهم حملها في جميع الأوقات.
    The unaccompanied guests or visitors will receive a guest pass that, must be worn at all times. UN ويتسلم الضيوف أو الزوار الذين لا يرافقهم أحد تصاريح دخول خاصة بالضيوف يجب عليهم حملها في جميع الأوقات.
    The seminar was the first of its kind in Natinga, the home of 1,700 unaccompanied minors. UN وكانت هذه الحلقة هي اﻷولى من نوعها في ناتينغــا التــي يوجــد فيهــا ٧٠٠ ١ من القصﱠر الذين لا يرافقهم أحد.
    The 500 occupants of a centre for unaccompanied children were evacuated for safety reasons. UN وأمكن ﻷسباب أمنية إخلاء مركز لﻷطفال الذين لا يرافقهم أحد من اﻷطفال الذين كانوا موجودين فيه وعددهم ٠٠٥ طفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more