Protected civilians under imminent threat of physical violence | UN | حماية المدنيين الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي |
The Special Committee also acknowledges that the successful conduct of tasks relating to the protection of civilians under imminent threat of physical violence and within the effective areas of deployment, wherever a United Nations mandate exists, requires a coordinated response from all relevant mission components. | UN | وتعترف اللجنة الخاصة أيضا بأن النجاح في الاضطلاع بمهام حماية المدنيين الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف البدني، في حال صدور ولاية للأمم المتحدة في هذا الشأن، يقتضي عملا منسقا من جانب جميع عناصر البعثة المعنية، في حدود مناطق انتشارها. |
The guard unit would also be able to assist in the relocation of United Nations personnel under imminent threat of physical violence to safer locations. | UN | ومن شأن وحدة الحراسة أيضا أن تكون قادرة على المساعدة في نقل موظفي الأمم المتحدة الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي إلى أماكن أكثر أمنا. |
Conversely, supportive outputs, when delivered, do not directly protect civilians under imminent threat of physical violence. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن النواتج الداعمة، عند إنجازها، لا توفر حماية مباشرة للمدنيين الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي. |
The other was a " reduction in number of civilians under imminent threat of physical violence " (A/59/657, expected accomplishment 1.1). | UN | وصيغ الآخر كالآتي: " انخفاض عدد المدنيين الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي " (A/59/657، الإنجاز المتوقع 101). |
The Special Committee also acknowledges that the successful conduct of tasks relating to the protection of civilians under imminent threat of physical violence and within the effective areas of deployment, wherever a United Nations mandate exists, requires a coordinated response from all relevant mission components. | UN | وتعترف اللجنة الخاصة أيضا بأن النجاح في الاضطلاع بمهام حماية المدنيين الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف البدني، في حال صدور ولاية للأمم المتحدة في هذا الشأن، يقتضي عملا منسقا من جانب جميع عناصر البعثة المعنية، في حدود مناطق انتشارها. |
The Special Committee also acknowledges that the successful conduct of tasks relating to the protection of civilians under imminent threat of physical violence and within the effective areas of deployment, wherever a United Nations mandate exists, requires a coordinated response from all relevant mission components. | UN | وتعترف اللجنة الخاصة أيضا بأن النجاح في الاضطلاع بمهام حماية المدنيين الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف البدني، في حال صدور ولاية للأمم المتحدة في هذا الشأن، يقتضي عملا منسقا من جانب جميع عناصر البعثة المعنية، في حدود مناطق انتشارها. |
However, in many conflict and post-conflict contexts, United Nations peacekeeping missions are tasked with protecting civilians under imminent threat of physical violence. | UN | بيد أنه في الكثير من سياقات النزاعات وما بعد النزاعات، تُكلَّف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بمهمة حماية المدنيين الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي. |
The Special Committee also acknowledges that the successful conduct of tasks relating to the protection of civilians under imminent threat of physical violence and within the effective areas of deployment, wherever a United Nations mandate exists, requires a coordinated response from all relevant mission components. | UN | وتعترف اللجنة الخاصة أيضا بأن النجاح في الاضطلاع بمهام حماية المدنيين الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف البدني، في حال صدور ولاية للأمم المتحدة في هذا الشأن، يقتضي عملا منسقا من جانب جميع عناصر البعثة المعنية، في حدود مناطق انتشارها. |
The mandate also authorizes the Mission to protect civilians under imminent threat of physical violence, within its capabilities and without prejudice to the efforts of the Government. | UN | وتعهد الولاية، أيضا، للبعثة بحماية المدنيين الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف البدني، وذلك في حدود قدراتها، ودون المساس بالجهود التي تبذلها الحكومة. |
Establishment of a support network with 11 civil society organizations and 3 donors to assist 50 victims, witnesses and 20 human rights defenders under imminent threat of physical violence | UN | :: إنشاء شبكة دعم مؤلفة من 11 منظمة من منظمات المجتمع المدني وثلاث جهات مانحة من أجل مساعدة 50 ضحية وشاهد و20 مدافعا عن حقوق الإنسان الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي |
Support to 180 victims and witnesses of human rights violations and human rights defenders under imminent threat of physical violence through provision of or referral to medical services, safe houses, local humanitarian support structures and legal aid initiatives Victims and witnesses | UN | تقديم الدعم إلى 180 فردا من ضحايا وشهود انتهاكات حقوق الإنسان والمدافعين عن حقوق الإنسان الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي عن طريق تزويدهم بالخدمات الطبية والمساكن الآمنة وهياكل الدعم الإنساني المحلية ومبادرات المعونة القانونية، أو إحالتهم إليها |
(a) Ensure the protection of civilians, including humanitarian personnel, under imminent threat of physical violence; | UN | (أ) كفالة حماية المدنيين، بمن فيهم العاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي؛ |
(a) Ensure the protection of civilians, including humanitarian personnel, under imminent threat of physical violence; | UN | (أ) كفالة حماية المدنيين، بمن فيهم العاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي؛ |
:: Support to 180 victims and witnesses of human rights violations and human rights defenders under imminent threat of physical violence through provision of or referral to medical services, safe houses, local humanitarian support structures and legal aid initiatives | UN | :: تقديم الدعم إلى 180 فردا من ضحايا وشهود انتهاكات حقوق الإنسان والمدافعين عن حقوق الإنسان الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي عن طريق تزويدهم بالخدمات الطبية والمساكن الآمنة وهياكل الدعم الإنساني المحلية ومبادرات المعونة القانونية أو إحالتهم إليها |
(a) Ensure the protection of civilians, including humanitarian personnel, under imminent threat of physical violence; | UN | (أ) كفالة حماية المدنيين، بمن فيهم العاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي؛ |
This requires, at the outset, clarity among the peacekeeping partners on the interpretation of Security Council mandates to protect civilians under " imminent threat " of physical violence. | UN | ويتطلب ذلك، منذ البداية، الوضوح فيما بين الأطراف المشاركة في عملية حفظ السلام في تفسير الولايات الصادرة عن مجلس الأمن لحماية المدنيين " الذين يحدق بهم خطر " التعرض للعنف الجسدي. |
In this context, UNMIS is authorized under its mandate to protect " civilians under imminent threat of physical violence " , a mandate that the Mission has taken forward with an integrated approach involving civilians, military and police, and non-governmental organizations. | UN | وفي هذا السياق، فإن البعثة مأذون لها في إطار ولايتها بحماية " المدنيين الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي " ، وهي الولاية التي طورتها البعثة باتباع نهج متكامل يشرك المدنيين، والجيش والشرطة، والمنظمات غير الحكومية. |
(a) To ensure the protection of civilians, including humanitarian personnel, under imminent threat of physical violence; | UN | (أ) كفالة حماية المدنيين، بمن فيهم العاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي؛ |
(a) Ensure the protection of civilians, including humanitarian personnel, under imminent threat of physical violence; | UN | (أ) كفالة حماية المدنيين، بمن فيهم العاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي؛ |
Such indicators on deaths and sexual violence have the closest link to the mandate to " protect civilians from the imminent threat of physical violence " , an element that the Security Council has repeatedly emphasized and indicated as its core intent in assigning successive mandates for the protection of civilians. | UN | وهذان المؤشران هما الأوثق صلة بالولاية المتمثلة في " حماية المدنيين الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي " ، وهو عنصر شدد عليه مجلس الأمن وأشار إليه مرارا بوصفه قصده الأساسي من إسناد ولايات متعاقبة لحماية المدنيين. |