138. Concern is expressed at the large and increasing number of children living and/or working on the streets. | UN | 138- تعرب اللجنة عن القلق إزاء ارتفاع وتزايد عدد الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع. |
Concern is also expressed at the large and increasing number of children living and/or working on the streets. | UN | وتعرب عن القلق أيضاً إزاء العدد الكبير والمتزايد من الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع. |
But until we find that out everyone, living and dead, are his potential weapons. | Open Subtitles | ولكن حتى نجد ذلك، الجميع، الذين يعيشون و ميتا، هم سلاحه المحتمل. |
Children living and/or working on the street or placed in institutions may also be at special risk. | UN | وربما يكون الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع أو المودعون في مؤسسات الرعاية معرضين أيضا بشكل خاص للخطر. |
173. The Committee further recommends that firm measures be taken to ensure the right of survival of all children in Nepal, including those who live and/or work on the street. | UN | ١٧٣ - وتوصي اللجنة كذلك باتخاذ تدابير حازمة لضمان الحق في البقاء لجميع اﻷطفال في نيبال، بمن فيهم أولئك الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع. |
As noted by the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children there is a worrying trend to criminalize children living and/or working in the streets. | UN | ومثلما أوضحت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال، فإن هناك اتجاه مثير للقلق نحو تجريم الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع. |
Across regions, there was a worrying trend to criminalize children living and/or working on the street. | UN | والاتجاه إلى تجريم الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع مثير للقلق في جميع المناطق. |
555. As regards children living and/or working in the streets, particularly in Sabah, the Committee regrets that the State party could not present studies on the extent and nature of this problem. | UN | 555- فيما يتعلق بالأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، وخصوصاً في ساباه، تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لـم تستطع تقديم دراسات عن نطاق هذه المشكلة وطبيعتها. |
637. The Committee recommends that the State party establish special programmes to address the situation of children living and/or working in the streets. | UN | 637- توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف برامج خاصة لمعالجة وضع الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع. |
He attended a workshop on the problem of children living and/or working on the streets held in Lebanon. | UN | وقد حضر أيضاً حلقة تدارس عقدت في لبنان بشأن مشكلة الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع. |
66. The Committee is concerned about large numbers of children living and/or working on the streets, particularly in urban centres such as Tehran and Isfahan, who are amongst the most marginalized groups of children in Iran. | UN | 66- يثير قلق اللجنة الأعداد الكبيرة من الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع خاصة في المراكز الحضرية مثل طهران وأصفهان، والذين هم من أكثر فئات الأطفال معاناة من التهميش في إيران. |
Children living and/or working on the streets | UN | الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع |
THE PLIGHT OF CHILDREN living and/OR WORKING ON THE STREETS | UN | محنة اﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع |
THE PLIGHT OF CHILDREN living and/OR WORKING ON THE STREETS | UN | محنة اﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع |
389. The Committee is concerned at the recent increase in the number of children living and/or working on the streets, especially children of the Bedoon community. | UN | 389- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الزيادة التي حدثت مؤخراً في عدد الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشارع، ولا سيما أطفال جماعة البدون. |
Children living and/or working on the streets | UN | الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع |
The possibility that abandoned children or children living and/or working on the street would have such measures applied against them is of special concern to the Committee. | UN | وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء تعرض اﻷطفال المسيبين أو اﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشارع لهذه التدابير. |
Furthermore, in view of the increasing phenomenon of children living and/or working on the street, it recommends that efforts be strengthened to provide social support to such children. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة، في ضوء تعاظم ظاهرة اﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، بتعزيز الجهود من أجل تقديم الدعم الاجتماعي لهؤلاء اﻷطفال. |
The Committee is concerned about the new phenomena of homelessness and children living and/or working on the street. | UN | ١١٤٩- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ظاهرة جديدة هي ظاهرة التشرد واﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع. |
Young women and men who live and/or work in the streets, young people in conflict situations and young people who are affected by drugs or crime are among the many groups who need special attention. | UN | ويعد الشباب والشابات الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، والشباب في حالات الصراعات والشباب المتأثرين بالمخدرات أو الجرائم، من بين الفئات الكثيرة التي تحتاج اهتماما خاصا. |
Children living in and/or working on the street | UN | الأطفال الذين يعيشون و/او يعملون في الشوارع |