"الذي اجتمع" - Translation from Arabic to English

    • which met
        
    • that met
        
    • which had met
        
    • which has met
        
    • who met
        
    • which convened
        
    • which was convened
        
    Resolving the outstanding issues concerning non-compliance following a review of the report of the Open-ended Ad Hoc Working Group on Noncompliance, which met immediately prior to the present meeting. UN `1` حل القضايا العالقة والمتعلقة بعدم الامتثال بعد إجراء استعراض لتقرير الفريق العامل المخصص مفتوح العضوية المعني بعدم الامتثال، الذي اجتمع قبيل انعقاد هذا الاجتماع مباشرةً؛
    In 1981, the Sub-Commission proposed the establishment of the Working Group on Indigenous Populations, which met for the first time in 1982. UN وفي عام ١٨٩١، اقترحت اللجنة الفرعية إنشاء الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، الذي اجتمع للمرة اﻷولى في عام ٢٨٩١.
    I propose that, as agreed in the General Committee, which met this afternoon, these interventions not exceed seven minutes. UN وحسبما اتفق عليه في المكتب، الذي اجتمع عصر هذا اليوم، أقترح ألا تتجاوز مدة اﻹدلاء بهذه البيانت ٧ دقائق.
    Pursuant to those rules, the Working Group on Communications that met prior to the seventythird, seventy-fourth and seventy-fifth sessions of the Committee declared one communication admissible. UN وعملاً بهذه القواعد، أعلن الفريق العامل المعني بالبلاغات، الذي اجتمع قبل انعقاد دورات اللجنة الثالثة والسبعين والرابعة والسبعين والخامسة والسبعين، قبول بلاغ واحد.
    Ms. Beron subsequently reported on the deliberations of the contact group, which had met on several occasions. UN 151- قدمت الآنسة بيرون تقريراً عن مداولات فريق الاتصال الذي اجتمع في مناسبات عدة.
    The United Kingdom was pleased and honoured to have been represented on the Group of Governmental Experts which met in 1994. UN وسرﱠ المملكة المتحدة وشرفها أن تكون ممثلة في فريق الخبراء الحكوميين الذي اجتمع في عام ١٩٩٤.
    43. The regional platform for disaster risk reduction in the Americas, which met in Santiago in November 2012, illustrated the commitment to working together to address disaster risk. UN 43 - وجسد المنتدى الإقليمي للحد من أخطار الكوارث في الأمريكتين، الذي اجتمع في سانتياغو في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، الالتزام بالعمل معا لمواجهة أخطار الكوارث.
    The General Assembly established an open-ended working group, which met in 2013, to examine ways of taking forward multilateral nuclear disarmament negotiations. UN ولقد أنشأت الجمعية العامة الفريق العامل المفتوح باب العضوية، الذي اجتمع في عام 2013، لبحث سبل دفع مفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف قُدُما.
    The latest draft of the new strategic framework was then reviewed by the openended coordination group, which met immediately before the seventh session of the Openended Working Group. UN ثم قام فريق التنسيق المفتوح العضوية، الذي اجتمع قبل الاجتماع السابع مباشرة للفريق العامل المفتوح العضوية باستعراض المشروع الأخير للإطار الاستراتيجي الجديد.
    Australia was a member of the Group of Governmental Experts which met this year in three sessions to examine the scope, parameters and feasibility of an arms trade treaty. UN وأستراليا كانت عضوا في فريق الخبراء الحكوميين الذي اجتمع هذا العام في دورات ثلاث لدراسة نطاق وبارامترات وجدوى معاهدة لتجارة الأسلحة.
    The programme facilitated the establishment and the work of the Accreditation Panel of the JISC, which met six times and considered the requests of applicant independent entities for accreditation by the JISC. UN ويسّر البرنامج إنشاء وعمل الفريق المعني بالاعتماد باللجنة، وهو الذي اجتمع ست مرات ونظر في طلبات الكيانات المستقلة طالبة الاعتماد من اللجنة.
    17. Renewed commitment to the dialogue process was evident in relation to the work of the Working Group on Energy, which met in Belgrade on 26 October. UN 17 - وقد كان تجديد الالتزام بعملية الحوار واضحا فيما يتعلق بعمل الفريق العامل المعني بالطاقة، الذي اجتمع في بلغراد في 26 تشرين الأول/أكتوبر.
    Mexico attaches great importance to the activities that have been carried out in the field of verification, and participated in the group of governmental experts on verification in all its aspects, including the role of the United Nations in the field of verification, which met in 1994 and 1995. UN وتعلق المكسيك أهمية عظيمة على اﻷنشطة المنفذة في مجـال التحقق، وشاركت في فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة في مجال التحقق، الذي اجتمع في عامى ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    KFOR is represented at the Kosovo Transitional Council (KTC), which met twice during August, and the joint civil commissions. UN وقوة كوسوفو ممثلة في المجلس الانتقالي لكوسوفو، الذي اجتمع مرتين خلال آب/أغسطس، وفي اللجان المدنية المشتركة.
    Another important development was the establishment of the Intergovernmental Panel on Forests, which met twice and is expected to elaborate recommendations on the entire forest-related agenda for submission to the Commission at its 1997 session. UN وكان ثمة تطور هام آخر، وهو تشكيل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات الذي اجتمع مرتين، وينتظر منه أن يضع توصيات بشأن كامل جدول اﻷعمال المتصل بالحراجة، كيما تعرض على اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٧.
    Pursuant to those rules, the Working Group on Communications that met prior to the sixty-first, sixty-second and sixty-third sessions of the Committee declared 13 communications admissible. UN وعملا بهذه القواعد، أعلن الفريق العامل المعني بالرسائل الذي اجتمع قبل الدورات الحادية والستين والثانية والستين والثالثة والستين للجنة عن قبول ١٣ رسالة.
    Pursuant to those rules, the Working Group on Communications that met prior to the sixty-fourth, sixty-fifth and sixty-sixth sessions of the Committee declared 12 communications admissible. UN وعملا بهذه القواعد، أعلن الفريق العامل المعني بالرسائل الذي اجتمع قبل الدورات الحادية والستين والثانية والستين والثالثة والستين للجنة عن قبول 12 رسالة.
    The business summit that met before the Bandung summit will be convened in tandem with future political summits. UN وقرر مؤتمر قمة الأعمال التجارية الذي اجتمع قبل مؤتمر قمة باندونغ أن ينعقد بالاقتران مع مؤتمرات القمة السياسية المقبلة.
    That included information provided to the Executive Board on what had been decided at the Programme Coordinating Board of UNAIDS, which had met the previous month. UN ويتضمن هذا المعلومات المقدمة إلى المجلس التنفيذي عما قد تقرر في مجلس التنسيق البرنامجي التابع لبرنامج اليونيدز الذي اجتمع في الشهر السابق.
    Her delegation appreciated the work accomplished by the group of experts, which had met in Vancouver in 1992 to devise that strategy, and urged States to contribute by making their views known. UN كما أن الوفد الكاميروني يرحب باﻷعمال التي أنجزها فريق الخبراء الذي اجتمع في فانكوفر في ١٩٩٢ لاستكمال وضع هذه الاستراتيجية، وهذا يستوجب من شتى الدول المساهمة أيضا بإبداء آرائها. Arabic Page
    That team, which has met several times with the Bureau and various Board members, has surveyed Board members about a number of procedural issues and working methods. UN وقام ذلك الفريق، الذي اجتمع عدة مرات مع المكتب ومع مختلف أعضاء المجلس، بدراسة استقصائية ﻷعضاء المجلس عن عدد من المسائل اﻹجرائية وأساليب العمل.
    Hence, the lawyer who assisted the author, after the first interview, to prepare the second interview was not the same lawyer who met with the author after the second interview. UN وهكذا، لم يكن المحامي الذي ساعد صاحب البلاغ، بعد المقابلة الأولى، في الإعداد للمقابلة الثانية هو ذات المحامي الذي اجتمع مع صاحب البلاغ بعد المقابلة الثانية.
    Such calls upon Israel were reiterated in the strongest of terms during the public debate of the Security Council, which convened yesterday to consider the continuing deterioration of the situation. UN وقد تكررت هذه النداءات الموجهة إلى إسرائيل بأقوى شكل خلال المناقشة العامة التي أجراها مجلس الأمن، الذي اجتمع بالأمس للنظر في التدهور المستمر للموقف.
    28. The reports reflect the progress made in each country Party with respect to implementation of the UNCCD since the first reporting made to the AHWG which was convened in 2000 and 2001. UN 28- وأظهرت التقارير التقدُّم المُحرَز في كل بلد طرف بالنسبة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر منذ تقديم التقارير الأولى إلى الفريق العامل المُخَصَّص الذي اجتمع عام 2000 وعام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more