She commended the work undertaken by the Committee on Missing Persons in Cyprus and the trust-building measures. | UN | وأثنت على العمل الذي تقوم به اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، وأشادت بتدابير بناء الثقة. |
In fact, that constitutes important value added to the work carried out by the other configurations of the Commission. | UN | وفي الحقيقة أن ذلك يشكل قيمة مضافة هامة إلى العمل الذي تقوم به جهات أخرى في اللجنة. |
However, we must recognize the important role played by international cooperation of institutions and countries, which has been essential. | UN | ولكن علينا أن نسلم بالدور الهام الذي تقوم به مؤسسات التعاون الدولي والبلدان، وهو دور جوهري الآن. |
His delegation stressed the important role played by Africa in the process of reform of peacekeeping operations and their regionalization. | UN | وأضاف أن وفده يشدد على الدور الهام الذي تقوم به أفريقيا في إصلاح عمليات حفظ السلام وإعادة تنظيمها. |
It would also be interesting to hear about any measures regarding unpaid work at home, which was mainly done by women. | UN | وأضاف أنه سيكون من المفيد أيضاً معرفة أية تدابير بشأن العمل المنزلي بدون أجر الذي تقوم به المرأة أساسا. |
Another was to persuade the political system of the importance of the work done by the agencies. | UN | وطُرح اقتراح آخر مفاده أن يتم إقناع النظام السياسي بأهمية العمل الذي تقوم به الوكالات. |
He said that the settlement activity carried out by Israel was an obstacle to peace and against international law. | UN | وأضاف إن النشاط الاستيطاني الذي تقوم به إسرائيل يشكل عقبة في طريق السلام ويتنافى مع القانون الدولي. |
It was impressed by the work of the various established commissions. | UN | وأعربت عن إعجابها بالعمل الذي تقوم به مختلف اللجان المنشأة. |
India appreciates and supports the good work being done by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan. | UN | تقدّر الهند العمل الجيد الذي تقوم به بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وتدعمه. |
At the same time, Brunei Darussalam appreciates the humanitarian work done by the United Nations Protection Force (UNPROFOR). | UN | وفي الوقت نفسه، تقدر بروني دار السلام العمل الانساني الذي تقوم به قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
The growing supporting role played by regional organizations should also be acknowledged. | UN | وينبغي أيضا الاعتراف بالدور الداعم المتزايد الذي تقوم به المنظمات الإقليمية. |
Recent legislation had given legal recognition to the pivotal role played by women in society and particularly in the family. | UN | وقد وفﱠرت التشريعات اﻷخيرة اعترافا قانونيا بالدور المحوري الذي تقوم به المرأة في المجتمع، ولا سيما في اﻷسرة. |
That situation was in sharp contrast to the key role played by Ethiopian women at the grass-roots level. | UN | وتتعارض تلك الحالة تعارضا واضحا مع الدور الرئيسي الذي تقوم به المرأة الاثيوبية على الصعيد الشعبي. |
What was being done by the Nepalese authorities to eliminate caste distinctions in fact as well as in law? | UN | فما الذي تقوم به السلطات النيبالية ﻹلغاء التمييز بين الطبقات في الواقع وفي القانون على حد سواء؟ |
Type of audits performed by supreme audit institutions surveyed | UN | نوع المراجعة الذي تقوم به المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات المشمولة في الاستقصاء |
Canada supports the work being conducted by Ms. Sema Samar and the Afghan Independent Human Rights Commission. | UN | وتؤيد كندا العمل الذي تقوم به السيدة سيما سمار واللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان. |
Article 14 of the Convention devotes particular attention to rural women, in view of the important economic role they play in the nation. | UN | تولي الاتفاقية في مادتها ١٤ اهتماما خاصا للمرأة الريفية، نظرا ﻷهمية الدور الاقتصادي الذي تقوم به في بلدها. |
We are delighted to be working with them and we warmly congratulate the Secretary-General on their work. | UN | نحن سعداء بالتعاون معها ونهنئ الأمين العام بحرارة على العمل الذي تقوم به تلك الوكالات. |
I was gonna say your night job, you know, that thing that you do at night. | Open Subtitles | الأول كان رائعا يقول عملك الليل، و تعلمون، هذا الشيء الذي تقوم به في الليل. |
I don't know what the hell you're doing, if you're fucking with me or what. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي تقوم به أتعبث معي أم ماذا ؟ |
What do you do for a living, Agent Krumitz? | Open Subtitles | و ما الذي تقوم به لمعيشتك أيها العميل . كروميتز ؟ |
That is exactly the choice you're making with this bomb. | Open Subtitles | هذا تحديدًا هو الخيار الذي تقوم به بهذه القنبلة |
What the fuck are you doing, Mickey? | Open Subtitles | ماهذا الهراء الذي تقوم به يا ميكي ؟ |