"الذي ضرب" - Translation from Arabic to English

    • that struck
        
    • that hit
        
    • who hit
        
    • which struck
        
    • which hit
        
    • that had struck
        
    • who beat up
        
    • that shook
        
    • which had struck
        
    • that affected
        
    • beat and killed the
        
    • hit the
        
    • who shot
        
    • who beat the
        
    • which affected
        
    Today, we recall other recent disasters: the earthquake that struck Haiti and the tsunami that struck Samoa, Tonga and American Samoa. UN واليوم نتذكر كوارث حديثة أخرى: الزلزال الذي ضرب هايتي والتسونامي الذي ضرب ساموا وتونغا وساموا الأمريكية.
    In the words of a young mother, widowed by the devastating earthquake that struck Haiti and left her destitute in a camp, we must do something. UN وكما قالت أم شابة، ترملت بفعل الزلزال المدمر الذي ضرب هايتي وتركها في حالة عوز في مخيم، يجب علينا أن نفعل شيئا.
    The people of Latvia were deeply shocked by the devastating earthquake that struck Haiti, and contributed immediate assistance. UN لقد أصيب شعب لاتفيا بصدمة كبيرة جراء الزلزال المدمر الذي ضرب هايتي، وأسهم بمساعدات فورية.
    At this juncture, allow me to express the condolences of my Government and its people to the people of Indonesia in connection with the devastating quake that hit the island of Sumatra recently. UN عند هذا المنعطف، أود أن أعرب عن تعازي حكومتي وشعبها إلى شعب إندونيسيا إزاء الزلزال المدمر الذي ضرب جزيرة سومطرة مؤخرا.
    The guy who hit your dad-- road-rager-- he didn't like being cut off. Open Subtitles الرجل الذي ضرب والدك سائق غاضب انه لا يحب أن يقاطع
    The hurricane, which struck the islands in September 2004, affected virtually all facets of life in the Territory. UN وقد أثر الإعصار الذي ضرب الجزر في أيلول/سبتمبر 2004 على جميع مناحي الحياة في الإقليم تقريبا.
    For example, Cyclone Evan, which hit the South Pacific in 2012, resulted in total losses equivalent to one third of the annual economic output of Samoa. UN فعلى سبيل المثال، وصل مجموع الخسائر الناجمة عن إعصار إيفان، الذي ضرب جنوب المحيط الهادئ في عام 2012، ما يعادل ثلث الناتج الاقتصادي السنوي لساموا.
    In the case of the most recent major disaster, the massive earthquake that had struck primarily in Pakistan and its aftermath, the picture was the same. UN وفي حالة آخر كارثة هامة وقعت، أي الزلزال الهائل الذي ضرب بالدرجة الأولى باكستان وما أعقبه من آثار، فإن الصورة كانت هي ذاتها.
    The recent devastating earthquake that struck Turkey has once more demonstrated the frailty of human beings before nature’s incredible power of destruction. UN مرة أخرى أظهر الزلزال المدمر الذي ضرب تركيا ضعف اﻵدميين أمام قوى الطبيعة التدميرية المذهلة.
    The world was shocked by the undersea earthquake that struck the Indian Ocean region. UN لقد فوجئ العالم جميعا بالزلزال البحري الذي ضرب منطقة المحيط الهندي.
    His dedication, experience and efforts were crucial to addressing the complex challenges facing the Mission as a consequence of the earthquake that struck the country. UN وكان تفانيه وخبرته وجهوده عاملا حاسما في التصدي للتحديات المعقدة التي واجهت البعثة نتيجة للزلزال الذي ضرب البلد.
    By measuring them, you might be able to determine the size and shape of the object that struck Open Subtitles وبقياس لهم، كنت قد تكون قادرة لتحديد حجم وشكل الكائن الذي ضرب
    65 million years ago, there was an asteroid that struck and caused the dinosaurs to go extinct. Open Subtitles قبل 65 مليون سنة، كان هناك كويكب الذي ضرب وتسبب الديناصورات انقرضت للذهاب.
    Yeah, that struck a chord with you, right? Open Subtitles نعم، الذي ضرب على وتر حساس معك، أليس كذلك؟
    Please measure the points of impact, Mr. Bray, so we can identify the object that struck the victim. Open Subtitles يرجى قياس نقاط التأثير، سيد براي حتى نتمكن من التعرف على الشخص الذي ضرب الضحية
    Moreover, the earthquake that hit New Zealand in 2010 destroyed some 500 buildings with no causalities. UN وعلاوة على ذلك، فإن الزلزال الذي ضرب نيوزيلندا في عام 2010 دمر حوالي 500 مبنى ولم يوقع أي ضحية.
    A third person that hit Dylan with the pipe, and when you took away the pipe, pushed him through the glass. Open Subtitles الشخص الثالث هو الذي ضرب ديلان بلأنبوب وعندما أخذتِ الأنبوب دفع من النافذة
    Should we sue that little brute that hit the ball? Open Subtitles هل يجب أن نقاضي ذلك الوغد الذي ضرب الكرة ؟
    The driver who hit my father's car that night wasn't drunk. Open Subtitles السائق الذي ضرب سيارة أبي في تلك الليلة لم يكن سكير
    The Sudan learned with grief and sadness of the tragic loss of life in the earthquake which struck parts of India. UN لقد تلقى السودان بحزن عميق أنباء كارثة الزلزال الذي ضرب بعض أجزاء الهند.
    2. The earthquake which hit one of the poorest countries in the world has caused tremendous hardship, injury and loss of life among the general population. UN 2- لقد سبب هذا الزلزال الذي ضرب أحد أفقر البلدان في العالم صعوبات هائلة وإصابات بالغة وخسائر فادحة في الأرواح بين السكان عموماً.
    The Chairperson expressed the Commission's deep sympathy with the Islamic Republic of Iran in connection with the earthquake that had struck the country that morning. UN 29- وأعرب الرئيس عن تعاطف اللجنة العميق مع جمهورية إيران الإسلامية بخصوص الزلزال الذي ضرب البلد صباح ذلك اليوم.
    The Graysons hired that guy who beat up Jack. Open Subtitles كلّف آل (غرايسن) ذلك الرجل الذي ضرب (جاك).
    That support should not be limited to addressing the damage caused by the earthquake that shook Haiti. UN وينبغي ألا يقتصر ذلك الدعم على التعامل مع الخسائر التي تسبب فيها الزلزال الذي ضرب هايتي.
    The earthquake which had struck Turkey that past summer had revealed serious inadequacies in the country’s level of preparedness. UN فقد كشف الزلزال الذي ضرب تركيا في الصيف الماضي عن أن مستوى تأهب البلد تشوبه مثالب جسيمة.
    As the Government's report indicates, many of these programmes have been discontinued in recent years owing to the violence that affected the altiplano and the mountainous areas of Peru. UN وكما يفيد التقرير الحكومي فإن الكثير من هذه البرامج قد توقف تنفيذه في السنوات المنصرمة بسبب من العنف الذي ضرب المرتفعات والمناطق الجبلية في بيرو.
    He testified that he was present at the time of the incident, but that it was Movin Brown who beat and killed the deceased, and later threatened him. UN فشهد أنه كان موجودا عند وقوع الحادثة، إلا أن موفن براون هو الذي ضرب المتوفاه حتى الموت، ثم هدده.
    You know, when I was a kid my daddy took me to the Rialto to see "The Man who shot Liberty Valance." Open Subtitles عندما كنت طفلا ابي اخذني الي ريلتو لرؤيه الرجل الذي ضرب الحرية
    Māui who beat the sun so that the sun would slow down in the sky. Open Subtitles \u200f"ماوي" الذي ضرب الشمس \u200fلكي تبطئ الشمس في السماء.
    The earthquake that devastated Haiti and Hurricane Tomas, which affected a great many Caribbean countries, are two recent examples of this. UN إن الزلزال الذي دمر هايتي والإعصار توماس، الذي ضرب بلدان كثيرة في منطقة البحر الكاريبي، مثالان حديثان على هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more