"الذي طلب فيه إلى" - Translation from Arabic to English

    • in which it requested the
        
    • requesting the
        
    • by which it requested the
        
    • which requested the
        
    • in which the Council requested the
        
    • in which it called on
        
    • in which it called upon
        
    Recalling its resolution 1996/16 of 23 July 1996, in which it requested the Secretary-General to continue to promote the use and application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, UN إذ يشير إلى قراره 1996/16 المؤرخ 23 تموز/يوليه 1996 الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يواصل ترويج استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Recalling also its resolution 1996/16 of 23 July 1996, in which it requested the Secretary-General to continue to promote the use and application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره ٦٩٩١/٦١ المؤرخ ٣٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يواصل الترويج لاستخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Recalling its resolution 1996/16 of 23 July 1996, in which it requested the Secretary-General to continue to promote the use and application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, UN إذ يشير إلى قراره 1996/16 المؤرخ 23 تموز/يوليه 1996 الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يواصل ترويج استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    His delegation therefore welcomed the decision by the Intergovernmental Group of Experts on Tungsten at its third session requesting the secretariat to pursue its review of the tungsten market. UN وقال إن وفده يرحب لذلك بقرار فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالتنغستن في دورته الثالثة الذي طلب فيه إلى اﻷمانة أن تواصل استعراضها لسوق التنغستن.
    Recalling its resolution 1988/59 of 27 July 1988, by which it requested the Secretary-General, in his capacity as Chairman of the Administrative Committee on Coordination, to initiate the formulation of a system-wide medium-term plan for the advancement of women for the period 1996-2001, UN إذ يشير إلى قراره ١٩٨٨/٥٩ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٨٨، الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام، بصفته رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، أن يبادر بإعداد خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١،
    Furthermore, in order to comply with Human Rights Council resolution 21/8, which requested the Working Group to establish a database of convicted mercenaries, the Working Group decided to send a note verbale to Member States seeking information on cases of mercenaries convicted by national courts. UN وفضلاً عن ذلك، وامتثالاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 21/8 الذي طلب فيه إلى الفريق العامل إنشاء قاعدة بيانات للمرتزقة المدانين، قرر الفريق العامل إرسال مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء يلتمس فيها معلومات عن قضايا المرتزقة المدانين من قبل المحاكم الوطنية.
    Also recalling Council resolution 1988/59 of 27 July 1988, in which the Council requested the Secretary-General to initiate the formulation of a system-wide medium-term plan for the advancement of women for the period 1996-2001, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس ٨٨٩١/٩٥ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٨٨، الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يشرع في صياغة خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ٦٩٩١-١٠٠٢،
    Recalling its resolution 1996/16 of 23 July 1996, in which it requested the Secretary-General to continue to promote the use and application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, UN إذ يشير إلى قراره 1996/16 المؤرخ 23 تموز/يوليه 1996، الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يواصل الترويج لاستعمال وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Recalling its resolution 1996/16 of 23 July 1996, in which it requested the Secretary-General to continue to promote the use and application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, UN إذ يشير إلى قراره 1996/16، المؤرخ 23 تموز/يوليه 1996، الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يواصل ترويج استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Recalling its resolution 1996/16 of 23 July 1996, in which it requested the Secretary-General to continue to promote the use and application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, UN إذ يستذكر قراره 1996/16 المؤرخ 23 تموز/يوليه 1996، الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يواصل ترويج استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Recalling its resolution 1996/16 of 23 July 1996, in which it requested the Secretary-General to continue to promote the use and application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, UN إذ يستذكر قراره 1996/16 المؤرخ 23 تموز/يوليه 1996، الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يواصل ترويج استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Recalling section II, paragraph 1 of its resolution 1995/27 of 24 July 1995, in which it requested the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to consider measures on the prevention and suppression of illicit trafficking in motor vehicles, UN وإذ يذكر بالفقرة ١ من الجزء ثانيا من قراره ٥٩٩١/٧٢ المؤرخ ٤٢ تموز/يوليه ٥٩٩١، الذي طلب فيه إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية النظر في وضع تدابير بشأن منع الاتجار غير المشروع بالمركبات اﻵلية وقمعه،
    Recalling its resolution 1992/28 of 30 July 1992, on improvement of the functioning of the subsidiary bodies of the Commission on Narcotic Drugs, in which it requested the Commission to examine further, on a regular basis, the functioning of the subsidiary bodies of the Commission, UN وإذ يستذكر قراره 1992/28 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1992، بشأن تحسين أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، الذي طلب فيه إلى اللجنة أن تواصل النظر بانتظام في كيفية عمل الهيئات الفرعية التابعة لها،
    Recalling also its resolution 1995/27 of 24 July 1995, section IV.B, in which it requested the Secretary-General to initiate the process of requesting the views of Member States on the elaboration of such an international convention, UN وإذ يذكر أيضا بالجزء الرابع - باء من قراره ٥٩٩١/٧٢، المؤرخ ٤٢ تموز/يوليه ٥٩٩١، الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يشرع في التماس آراء الدول اﻷعضاء بشأن وضع اتفاقية دولية من هذا القبيل،
    In response, the Executive Board adopted decision 97/14, in which it requested the Executive Director to undertake preparatory activities for the review and appraisal within the mandate of the Fund. UN واستجابة لذلك، اعتمد المجلس التنفيذي المقرر ٩٧/١٤، الذي طلب فيه إلى المدير التنفيذي الاضطلاع باﻷنشطة التحضيرية للاستعراض والتقييم في نطاق ولاية الصندوق. وفي نفس الوقت.
    Recalling also its resolution 1995/27 of 24 July 1995, section IV.B, in which it requested the Secretary-General to initiate the process of requesting the views of Member States on the elaboration of such an international convention, UN وإذ يذكر أيضا بالجزء الرابع - باء من قراره ٥٩٩١/٧٢، المؤرخ ٤٢ تموز/يوليه ٥٩٩١، الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يشرع في التماس آراء الدول اﻷعضاء بشأن وضع اتفاقية دولية من هذا القبيل،
    The present report responds to Council resolution 2004/62 requesting the Secretary-General to report to it on the work of the Task Force at its substantive session of 2006. UN ويقدم هذا التقرير استجابة لقرار المجلس 2004/62 الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريرا عن عمل فرقة العمل في دورته الموضوعية لعام 2006.
    This initiative was launched in September 2007 by the Human Rights Council in resolution 6/10, by which it requested the Human Rights Council Advisory Committee to prepare the draft. UN وقد أطلقت هذه المبادرة في أيلول/سبتمبر 2007 بقرار مجلس حقوق الإنسان 6/10، الذي طلب فيه إلى اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان أن تعد مشروع الإعلان.
    Recalling its resolution 1988/59 of 27 July 1988, by which it requested the Secretary-General, in his capacity as Chairman of the Administrative Committee on Coordination, to initiate the formulation of a system-wide medium-term plan for the advancement of women for the period 1996-2001, UN إذ يشير إلى قراره ١٩٨٨/٥٩ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٨٨، الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام، بصفته رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، أن يبادر بإعداد خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة لفترة السنوات ١٩٩٦-٢٠٠١،
    It adopted decision IDB.28/Dec.5, which requested the Director-General to inform Member States of further developments related to the transition to a single-currency system, as well as on the financial management of technical cooperation projects both in dollars and euros. UN واعتمد المجلس المقرر م ت ص-28/م-5، الذي طلب فيه إلى المدير العام أن يبلّغ الدول الأعضاء بالتطورات الإضافية المتعلقة بالانتقال إلى نظام أحادي العُملة، وكذلك عن الإدارة المالية لمشاريع التعاون التقني بالدولار واليورو معا.
    " Also recalling Council resolution 1988/59, in which the Council requested the Secretary-General to initiate the formulation of a system-wide medium-term plan for the advancement of women for the period 1996-2001, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس ٨٨٩١/٩٥ الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يشرع في صياغة خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ٦٩٩١-١٠٠٢،
    On 16 May, the Council unanimously adopted resolution 1679 (2006), in which it called on the parties to the Darfur Peace Agreement to collaborate in accelerating the transition from the African Union Mission in the Sudan to a United Nations operation. UN وفي 16 أيار/مايو اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1679 (2006) الذي طلب فيه إلى الأطراف في اتفاق السلام في دارفور التعاون من أجل تشريع الانتقال من البعثة التابعة للاتحاد الأفريقي إلى عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    Apart from the implementation of the work programme of the new measures undertaken during the period under review, the Economic and Social Council adopted resolution 1992/41, in which it called upon all parties in the development effort to give TCDC " first-consideration " as a modality of programme/project implementation. UN وإضافــة إلى تنفيذ برنامج عمل التدابير الجديدة المضطلع بها خلال الفترة قيد الاستعراض، اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي القرار ١٩٩٢/٤١، الذي طلب فيه إلى جميع اﻷطراف المشتركة في الجهود اﻹنمائية إيلاء الاعتبار اﻷول للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية كطريقة من طرائق تنفيذ البرامج/المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more