"الذي قَدْ" - Translation from Arabic to English

    • that might
        
    • who might
        
    • that may
        
    • what might
        
    • which might
        
    • which may
        
    And God forbid I ever do something that might make me happy. Open Subtitles ولا سَامَحَ اللَّهُ أنا أبداً أعْمَلُ شيءُ الذي قَدْ يَجْعلُني سعيد.
    Hey, can I ask you something that might sound a little bit weird? Open Subtitles يا، يُمْكِنُ أَنْ أَسْألَك شيءَ الذي قَدْ يَبْدو غربة قليلاً؟
    It's not like I'm on any pain medication that might dull my senses. Open Subtitles هو لَيسَ مثل أَنا على أيّ دواء ألمِ الذي قَدْ يُبلّدُ أحاسيسَي.
    Support groups, doctors and nurses, anyone who might be familiar with his circumstances. Open Subtitles مجموعات الدعم، الأطباء والممرضات، أي واحد الذي قَدْ يَكُونُ مألوف بظروفِه.
    That's because the flashbacks you're experiencing are drudging up some long-buried emotions that may be coloring your conscious mind. Open Subtitles ذلك بسبب الومضات العائده لتجربتك و تجريف بعضِ العواطفَ المدفونه لمدة طويلة الذي قَدْ يُزخرف عقلَكَ الواعيَ
    Do you have any idea what might have happened to him last night? Open Subtitles عِنْدَكَ أيّ فكرة الذي قَدْ هَلْ حَدثَ إليه ليلة أمس؟
    which might in fact be an opening for you to apologize for all your offensive comments aimed at me. Open Subtitles الذي قَدْ في الحقيقة يَكُونُ إفتتاح لَك للإعتِذار عن كُلّ تعليقاتكَ الهجومية هدّفَ نحوني.
    You're the ones who taught me to hide anything that might shame me in the morning. Open Subtitles أنت الواحدَ التي علّمَني لإخْفاء أيّ شئِ الذي قَدْ يَجْلبُ العار عليه ني في الصباحِ.
    And I was thinking, the one thing that might make it more bearable, is if you came with me. Open Subtitles و كنت أفكر، أن الشيء الذي قَدْ يَجْعلُه أكثر قابلية للتحمل، هو إذا أتيت معي.
    Well, that might excuse his near-literacy. Open Subtitles حَسناً، الذي قَدْ يُعذرُ معرفة القراءة والكتابته تقريباً.
    I got something that might cheer us all up. Open Subtitles أصبحتُ الشّيء الذي قَدْ يَهْتفُنا كُلّ فوق.
    I have here something that might make Red reconsider about moving. Open Subtitles عِنْدي هنا شيءُ الذي قَدْ يَجْعلُ أحمر يُعيدُ النظر فيه حول الإنتقال.
    Something that might have had his hair on it. Open Subtitles الشّيء الذي قَدْ كَانَ عِنْدَهُ شَعرُه عليه.
    Her future self will be too afraid to say anything that might make things worse for her and her sisters. Open Subtitles نفسها المستقبلي سَيَكُونُ خائف جداً لأنْ أيّ شئ رأي الذي قَدْ يَجْعلُ أشياءَ أسوأَ لها وأخواتِها.
    Maybe you can think of something that might help us. Open Subtitles لَرُبَّمَا أنت يُمْكِنُ أَنْ تُفكّرَ به الشّيء الذي قَدْ يُساعدُنا.
    Arturo, you're a fairly good doctor... who might someday become a very good doctor. Open Subtitles الذي قَدْ يُصبحُ طبيبَ جيدَ جداً يوماً ما
    Anything you'd like to tell people who might be watching this about our little piece of paradise? Open Subtitles أيّ شئ الذي أنت مثل لإخْبار الناسِ الذي قَدْ يُراقبُ هذا حول نا قليلاً قطعة الجنةِ؟
    Someone who might know what side two means. Open Subtitles شخص ما الذي قَدْ يَعْرفُ الذي يُشاركُ الوسيلتان.
    A primal regression artifact that may not just affect physical appearance. Open Subtitles أي مصنوعة إرتدادِ يدوية أساسيةِ الذي قَدْ لا فقط يُؤثّرُ عليه الظهور الطبيعي.
    Jack, we have to stop worrying about what might happen and start focusing on what we can do right now. Open Subtitles جاك، نحن يَجِبُ أَنْ نَتوقّفَ عن القَلْق حول الذي قَدْ يَحْدثُ وتَركيز بدايةِ على بإِنَّنا يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ الآن.
    which might explain why people with guns have been chasing us all over Israel. Open Subtitles الذي قَدْ يُوضّحُ لِماذا أناسَ بالأسلحةِ يُطاردوُنا في جميع أنحاء إسرائيل
    She's totally unavailable, which may be why Open Subtitles هي غير متوفرةُ كلياً، الذي قَدْ يَكُون الذي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more