The IDF surrounded the house we were in, they demolished the walls. | UN | وأحــاط جنــود جيــش الدفــاع الإسرائيلي بالمنـزل الذي كنا فيه، وهدموا الجدران. |
Artillery shells hit a nearby agricultural area, and a few seconds later another shell hit where we were sitting. | UN | وأصابت قذائف المدفعية منطقة زراعية قريبة، وبعد بضع ثوان أصابت قذيفة أخرى المكان الذي كنا جالسين فيه. |
To be sure, this is not the ideal text that we would have liked to see, and in our view it contains many imperfections. | UN | ومن المؤكد أن هذا النص ليس هو النص المثالي الذي كنا نود أن نراه، كما أنه يحتوي في رأينا على عيوب كثيرة. |
So, you're not interested in hearing about doing the thing we've been dreaming of doing since we were eight? | Open Subtitles | اذا انت غير مهتم في معرفة الشيء الذي كنا نَحْلمُ بعمل منذ كُنّا في الثامن من عمرنا؟ |
The new international order to which we aspired did not materialize. | UN | لكن النظام الدولي الجديد، الذي كنا نصبو إليه، لم يتحقق. |
East Timor was abandoned by Portugal at the precise moment when we were struggling in a dirty civil war caused by Portuguese revolutionaries. | UN | إن البرتغال تخلت عــن تيمور الشرقية في ذات الوقت الذي كنا فيه نناضل في حرب أهلية قــذرة من صنــع ثوريين برتغاليين. |
Oh, my God. That's the only place we were at. | Open Subtitles | يا إلهي هذا هو المكان الوحيد الذي كنا فيه |
Did you know that Emil didn't hold down a decent job the entire time we were married? | Open Subtitles | هل تعلم أن إميل لم يحتفظ بوظيفة لائقة طوال الوقت الذي كنا متزوجين فيه ؟ |
Look, the arriving traveler we were meeting was d.O.A. | Open Subtitles | نظري، المسافر الذي كنا ننتظر قدومه لقد توفي |
You know that blond fiber we were looking at? | Open Subtitles | هل تعرف ذلك الليف الأشقر الذي كنا نتفحصه؟ |
Think about all the progress that we could've made if the ancient Greeks had done work instead of seeing who could throw heavy objects the furthest. | Open Subtitles | تخيل التقدم الذي كنا سنحققه لو أن قدماء الإغريق قاموا بعمل مفيد بدل مشاهدة من الذي يستطيع إلقاء شيء ثقيل إلى أبعد مدى |
We did that, not because we are convinced that we did it, but because of the final exit out of this nightmare. | Open Subtitles | ولكن إقرارنا بالمسؤولية لا يعني أننا على قناعة بتورطنا ولكن ذلك كان بمثابة مخرج آخير من الكابوس الذي كنا نعيشه |
This is the date that we were talking about. | Open Subtitles | هذا هو الموعد الغرامي الذي كنا نتحدث عنه |
- Let's see this new house we've been hearing about. | Open Subtitles | دعنا نرى هذا المنزل الجديد الذي كنا نسمع بشأنه |
The day we've been waiting for has finally arrived. | Open Subtitles | اخيراً هذا هو اليوم الذي كنا نتوقع وصوله |
we are concerned that in recent years the disarmament process has not made the steady progress to which we all aspire. | UN | ونحن نشعر بالقلق لأن عملية نزع السلاح لم تسجل في السنوات الأخيرة التقدم المطرد الذي كنا نتطلع إليه جميعا. |
I find that we are in a situation similar to the one in which we found ourselves in yesterday's plenary. | UN | وأرى أننا نجد أنفسنا في وضع مشابه للوضع الذي كنا فيه في الجلسة العامة المعقودة البارحة. |
I know we're not the couple we used to be. | Open Subtitles | أعرف اننا لم نعد الثنائي الذي كنا عليه سابقاً |
He's the dog we had when you were a baby. | Open Subtitles | كان اسم الكلب الذي كنا نملكه عندما كنت رضيعاً. |
It's valeted at the hotel where we were, we were conducting our business. | Open Subtitles | إنها بالفندق الذي كنا به حيث كنا نقوم بعملنا |
I don't know what we'd doif it weren't for you. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي كنا سنفعله لو لم تساعدنا |
This angel may not be as benevolent as we believed. | Open Subtitles | هذا الملاك قد لا يكون بالخير الذي كنا نتصوره |