"الذي يؤديه المجتمع المدني" - Translation from Arabic to English

    • played by civil society
        
    • played by the civil society
        
    • that civil society plays
        
    • that civil society played
        
    The Government of Ethiopia also mentioned the complementary role played by civil society in raising awareness on human rights. UN كما نوهت حكومة إثيوبيا بالدور التكميلي الذي يؤديه المجتمع المدني في التوعية بحقوق الإنسان.
    Cuba further noted the active role played by civil society in human rights education. UN وأشارت كوبا أيضا إلى الدور النشيط الذي يؤديه المجتمع المدني في التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    The active role being played by civil society in the establishment of democracy in South Africa is discussed below. UN وسنبحث فيما بعد الدور النشط الذي يؤديه المجتمع المدني في تجذُّر الديمقراطية في جنوب أفريقيا.
    The political system of the State recognizes the important role played by civil society. UN ويسلم النظام السياسي للدولة بأهمية الدور الذي يؤديه المجتمع المدني.
    But in the past decade, there has been an enormous transformation in the nature and importance of the role played by civil society on the global scene. UN ولكن في العقد الماضي، كانت هناك تحولات كبيرة في طابع وأهمية الدور الذي يؤديه المجتمع المدني على الساحة العالمية.
    Japan attaches importance to the constructive role played by civil society in promoting nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. UN وتعلق اليابان أهمية على الدور البناء الذي يؤديه المجتمع المدني في تشجيع عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    In this context, several delegations also stressed the important role played by civil society. UN وفي هذا السياق، شددت عدة وفود أيضاً على الدور الهام الذي يؤديه المجتمع المدني.
    In this regard, the delegation highlighted the special role played by civil society. UN وفي هذا الشأن، سلَّط الوفد الضوء على الدور الخاص الذي يؤديه المجتمع المدني.
    It welcomed the directive on the illegal recruitment of children and punishment for recruiters and acknowledged the important role played by civil society, journalists and opposition parties in ensuring democracy. UN ورحبت بالتوجيه المتعلق بالتجنيد غير القانوني للأطفال ومعاقبة مجنِّديهم وأقرّت بالدور المهم الذي يؤديه المجتمع المدني والصحافيون وأحزاب المعارضة في إرساء الديمقراطية.
    24. The role played by civil society and non-governmental organizations was deemed to be critical. UN 24- ورئي أن الدور الذي يؤديه المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية هام للغاية.
    64. Nigeria recognized the important role played by civil society and welcomed the access that the Council granted to NGOs in its willingness to ensure that the voice of the people was heard. UN 64 - واختتم قائلا إن نيجيريا تعترف بالدور الهام الذي يؤديه المجتمع المدني وترحب بإمكانية التحدث التي منحها المجلس للمنظمات غير الحكومية تعبيرا عن استعداده لضمان الاستماع إلى صوت الناس.
    In particular, the important role played by civil society in collecting information, working closely with victims and promoting democratic principles and human rights should be emphasized. UN وينبغي التشديد بصفة خاصة على الدور الهام الذي يؤديه المجتمع المدني في جمع المعلومات والعمل عن كثب مع الضحايا والترويج لمبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    10. The Conference further recognizes the important role played by civil society in contributing to the implementation of the 1995 Resolution and encourages all efforts in this regard. UN 10 - ويسلم المؤتمر كذلك بأهمية الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في المساهمة في تنفيذ قرار عام 1995، ويشجع جميع الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    21. The final document of the 2010 NPT Review Conference recognized the important role played by civil society in contributing to the implementation of the 1995 Resolution, and encouraged all efforts in this regard. UN 21 - وسلمت الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010 بأهمية الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في المساهمة في تنفيذ قرار عام 1995، وشجعت جميع الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    10. The Conference further recognizes the important role played by civil society in contributing to the implementation of the 1995 Resolution and encourages all efforts in this regard. UN 10 - ويسلم المؤتمر كذلك بأهمية الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في المساهمة في تنفيذ قرار عام 1995، ويشجع جميع الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    Participants also discussed the important role played by civil society in disarmament and non-proliferation and encouraged strengthened cooperation with civil society. UN وناقش المشاركون أيضا الدور الهام الذي يؤديه المجتمع المدني في نزع السلاح وعدم الانتشار، وشجعوا على تعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    The Special Rapporteur emphasizes in particular the important role played by civil society in collecting information, working closely with victims and promoting democratic principles and human rights. UN ويؤكد المقرر الخاص بشكل خاص على الدور الهام الذي يؤديه المجتمع المدني في جمع المعلومات، والعمل عن قرب مع الضحايا والترويج لمبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Many participants emphasized the important role played by civil society in global awareness-raising, the promotion of transparency, the creation of momentum, and democratic legitimacy in disarmament efforts. UN وأكد العديد من المشاركين على أهمية الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في زيادة الوعي على الصعيد العالمي، وتعزيز الشفافية، وإيجاد الزخم، وإضفاء الشرعية الديمقراطية على جهود نزع السلاح.
    8. We recognize the important role played by civil society and the need to ensure its full participation in achieving sustainable development. UN 8 - ونحن نقر بالدور الهام الذي يؤديه المجتمع المدني وبضرورة تأمين مشاركته الكاملة في تحقيق التنمية المستدامة.
    Japan recognizes the important role played by the civil society in promoting respect for human rights. UN وتقر اليابان بالدور المهم الذي يؤديه المجتمع المدني في تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    We recognize and value the crucial role that civil society plays in supporting people vulnerable to and affected by HIV/AIDS. UN وإننا نقدر ونثمّن الدور الحاسم الذي يؤديه المجتمع المدني دعما للناس المستضعفين المعرضين للفيروس/الإيدز والمتضررين منه.
    She emphasized the important role that civil society played in the follow-up to the Monterrey Conference. UN وشددت على أهمية الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في متابعة توافق آراء مونتيري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more