Further, the Government is currently developing a Draft Small & Medium-Size Enterprises (SMEs) Bill which recognizes disabilities. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم الحكومة حالياً بإعداد قانون الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم الذي يقر بالإعاقة. |
However, we have supported this resolution, which recognizes that any outstanding balances will be assessed. | UN | ومع ذلك، فقد أيدنا هذا القرار، الذي يقر بأن تفرض على اﻷعضاء أي مبالغ غير مدفوعة. |
Protocol of 2002 approving the procedure for organizing and conducting joint counter-terrorism activities in the States members of the Commonwealth of Independent States, 2002 | UN | هاء - بروتوكول 2002 الذي يقر إجراءات تنظيم وإجراء أنشطة مشتركة لمكافحة الإرهاب في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة |
E. Protocol approving regulations on the procedure for organizing and conducting joint counter-terrorism activities on the territories of the member States of the Commonwealth of Independent States, 2002 | UN | هاء - البروتوكول الذي يقر اللوائح المتعلقة بإجراءات تنظيم أنشطة مشتركة لمكافحة الإرهاب في أقاليم الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة والاضطلاع بهذه الأنشطة، 2002 |
:: The Act of 20 December 1974 ratifying the Nuclear Non-Proliferation Treaty; | UN | :: القانون المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1974 الذي يقر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛ |
In conclusion, we would like to join Australia and the other 127 sponsors in commending the draft resolution formally endorsing observer status for the Federation. | UN | وختاما نود أن ننضم إلى أستراليا وسائر المقدمين البالغ عددهم ١٢٧ في تزكية مشروع القرار الذي يقر رسميا منح مركز المراقب للاتحاد. |
The Security Council also congratulates international observers on the essential role they played throughout the country, and welcomes their statement recognizing the presidential elections as free, fair and transparent. | UN | كما يهنئ مجلس الأمن المراقبين الدوليين على الدور الأساسي الذي اضطلعوا به في شتى أنحاء البلد، ويرحب ببيانهم الذي يقر بأن الانتخابات الرئاسية حرة ونزيهة وشفافة. |
There are laws which support assistance for children such as the Law on Nursery and Upbringing of the Child, which recognizes the State's responsibility towards the child. | UN | وهناك قوانين تدعم مساعدة الأطفال مثل قانون حضانة الأطفال وتنشئتهم الذي يقر بمسؤولية الدولة تجاه الطفل. |
The United Kingdom welcomes such a comprehensive approach, which recognizes that terrorism is a complex phenomenon requiring a multifaceted response. | UN | وترحب المملكة المتحدة بهذا النهج الشامل، الذي يقر بأن الإرهاب ظاهرة معقدة تتطلب تصديا متعددا الأوجه. |
First is the concept of the Healthy Islands framework, which recognizes, in part, the need for ecological balance. | UN | يأتي أولا مفهوم إطار الجزر السليمة صحيا، الذي يقر جزئيا بالحاجة إلى التوازن البيئي. |
Guided further by the Declaration on the Right to Development, which recognizes that the right to development is an essential human right and that the human person is the central subject of development, | UN | وإذ تهتدي كذلك باعلان الحق في التنمية الذي يقر بأن الحق في التنمية حق أساسي من حقوق اﻹنسان وبأن اﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية، |
(b) The Child (Protection and Adoption) Act (2010), which recognizes sexual violence as a form of child abuse when committed against a child; | UN | (ب) قانون (حماية وتبني) الطفل (2010)، الذي يقر بأن العنف الجنسي هو شكل من أشكال الإساءة للطفل عندما ارتكابه ضد الطفل؛ |
Government Decision approving the Regulations concerning the examination of working conditions No. 161 of 31 March 1993; | UN | قرار الحكومة الذي يقر اللوائح المتعلقة بدراسة شروط العمل رقم 161 والصادر في 31 آذار/مارس 1993؛ |
With respect to the provisional Technical Secretariat of the international Organization of the Treaty, among the reasons Colombia has to encourage prompt ratification of the Treaty, is that of overcoming the obstacle that, according to our legislation, prevents the payments of fees to the Preparatory Commission until the legislation approving the Treaty is adopted. | UN | وفيما يتعلق بالأمانة الفنية المؤقتة لمنظمة المعاهدة الدولية، فمن بين الأسباب التي تشجع كولومبيا على التصديق السريع على المعاهدة هو التغلب على العقبة التي تمنع، وفق تشريعنا، تسديد الرسوم إلى اللجنة التحضيرية إلى أن يتم اعتماد القانون الذي يقر المعاهدة. |
Government Decision No. 844/2001 approving the List of arms, munitions and other military goods subject to the export and import control regime. | UN | القرار الحكومي رقم 844/2001 الذي يقر قائمة الأسلحة والذخائر والسلع العسكرية الأخرى الخاضعة لنظام الرقابة على الصادرات والواردات. |
- Act of 11 April 1985 ratifying the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. | UN | - القانون المؤرخ 11 نيسان/أبريل 1985 الذي يقر اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية؛ |
:: Act of 1 August 2001 ratifying the Additional Protocol on the strengthening of the non-proliferation of nuclear weapons designed to detect clandestine nuclear activities; | UN | :: القانون المؤرخ 1 آب/أغسطس 2001 الذي يقر البروتوكول الإضافي المتعلق بتعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية والهادف إلى الكشف عن الأنشطة النووية السرية؛ |
Indeed, we welcome the recent adoption of General Assembly resolution 47/120, endorsing the Secretary-General's " Agenda for Peace " . | UN | والواقع أننا نرحب باتخاذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٠ في اﻵونة اﻷخيرة، الذي يقر تقرير اﻷمين العام " خطة للسلام " . |
While recognizing the progress that has been made, the Conference believes that much of it is due to factors unrelated to the implementation of the Treaty. | UN | وفي الوقت الذي يقر فيه المؤتمر بالتقدم الذي تم إحرازه، فإنه يرى أن جله يرجع إلى عوامل لا تتصل بتنفيذ المعاهدة. |
I earnestly hope that the General Assembly will adopt the draft resolution submitted by the Economic and Social Council, which endorses the Yokohama Strategy for a Safer World, and in particular its Plan of Action. | UN | ويحدونا وطيد اﻷمل بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار المقدم مــن المجلــس الاقتصــادي والاجتماعــي، الذي يقر استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا، وخاصة خطة عملها. |
The 1960 Constitution, the supreme law of the Republic, is the main instrument that recognizes and protects human rights. | UN | ودستور عام 1960، الذي هو أسمى قانون في الجمهورية، هو الصك الرئيسي الذي يقر حقوق الإنسان ويحميها. |
The right of the victims of enforced disappearance to truth, justice and compensation was at the heart of that instrument, which recognized enforced disappearance as a crime against humanity. | UN | وقالت إن حق ضحايا حالات الاختفاء القسري في الإنصاف والعدالة والتعويض يكمن في صميم ذلك الصك الذي يقر أن الاختفاء القسري يشكل جريمة في حق البشرية. |
In Ecuador, the rights of indigenous peoples and other nationalities have been recognized in the new Constitution of Ecuador (2008), which acknowledges Ecuador as an intercultural and plurinational State. | UN | وفي إكوادور، اعترف دستور عام 2008، الذي يقر بأن إكوادور دولة متعددة الثقافات ومتعددة القوميات، بحقوق الشعوب الأصلية وبالقوميات الأخرى. |
That would be in keeping with the spirit of the Vienna Declaration, which acknowledged the importance of achieving that goal. | UN | فهذا سيتفق مع روح إعلان فيينا، الذي يقر بأهمية تحقيق هذا الهدف. |