"الرؤية الاستراتيجية" - Translation from Arabic to English

    • strategic vision
        
    • strategic view
        
    Report on the emerging strategic vision, programe directions and organizational strategy UN :: تقرير عن الرؤية الاستراتيجية الناشئة، وتوجهات البرنامج والاستراتيجية التنظيمية
    There is ample room for increased policy direction, motivation and resource allocation to improve strategic vision, transparency and accountability. UN ويوجد مجال واسع للمزيد من التوجيه السياسي والتحفيز وتوزيع الموارد لتحسين الرؤية الاستراتيجية والشفافية والمسؤولية.
    At the time of writing the present report, the strategic vision was still in discussion. UN وكانت الرؤية الاستراتيجية رهن المناقشة في وقت كتابة هذا التقرير.
    Programmes and personnel that remained in Afghanistan would focus on the highest-priority functions having the greatest impact on advancing the strategic vision of the United Nations in Afghanistan. UN أما البرامج والأفراد الذين يبقون في أفغانستان، فسيركزون على المهام ذات الأولوية العليا التي لها أكبر الأثر في تعزيز الرؤية الاستراتيجية للأمم المتحدة في أفغانستان.
    A few members asked for a stronger reflection of climate change adaptation in the strategic vision. UN وطالب بضعة أعضاء بأن تعكس الرؤية الاستراتيجية بدرجة أقوى التكيف مع تغيير المناخ.
    The Resource Allocation Framework placed great emphasis on short-term planning, which was unsustainable and lacked strategic vision. UN وإن إطار تخصيص الموارد يركز تركيزاً كبيراً على التخطيط قصير الأجل، الذي هو غير مستدام ويفتقر إلى الرؤية الاستراتيجية.
    The proposal describes activities based on goals and objectives of the strategic vision, expected outcomes and resource requirements. UN ويصف المقترح الأنشطة وفق أهداف الرؤية الاستراتيجية ومقاصدها، والنواتج المتوقعة، والاحتياجات من الموارد.
    We look to the Secretary-General to lead the work needed to deliver this strategic vision. UN فنحن نتطلع إلى أن يقود الأمين العام العمل الضروري لتنفيذ هذه الرؤية الاستراتيجية.
    We must review the new strategic vision carefully and accord the Department the necessary support and guidance. UN وعلينا أن نستعرض الرؤية الاستراتيجية الجديدة بصورة متأنية وأن نعطي للإدارة ما يلزم من دعم وإرشاد.
    Subsequently, extended bureaux meetings defined the strategic vision, objectives and activities. UN ثم حددت الاجتماعات الممتدة التي عقدتها المكاتب الرؤية الاستراتيجية والأنشطة والأهداف.
    The Organization's growth has been disorderly. It has lacked a strategic vision and a unified conceptual framework to guide that growth. UN لقد كان نمو المنظمة غير منظم، إذ أنه افتقر إلى الرؤية الاستراتيجية وإلى إطار فكري موحد لتوجيه هذا النمو.
    Those initiatives contributed to the consolidation of the programmatic transformation and should provide UNIDO with the framework and tools to enhance the impact of its medium-term programme activities and to develop the strategic vision statement. UN وذكر أن تلك المبادرات تسهم في تعضيد التحوّل البرنامجي، وينبغي أن توفر لليونيدو ما يلزم من إطار وأدوات لتعزيز تأثير أنشطة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل التي تضطلع بها وصوغ بيان الرؤية الاستراتيجية.
    It was stressed that all stakeholders and sectors should be involved in defining the strategic vision. UN وتم التشديد على أنه ينبغي إشراك جميع أصحاب المصلحة والقطاعات في تحديد الرؤية الاستراتيجية.
    This provides strategic vision, avoids gaps and overlaps and improves service delivery to people in need; UN ويتيح ذلك الرؤية الاستراتيجية وتفادي الثغرات أو التداخل ويعزز تقديم الخدمات إلى المحتاجين؛
    In 2009, the Special Rapporteur proposed an expansion of this strategic vision to include eight more pillars: UN وفي عام 2009 اقترحت المقررة الخاصة توسيع نطاق هذه الرؤية الاستراتيجية لتشمل ثماني دعائم أخرى هي:
    B. OHCHR strategic vision for UPR follow-up and the Fund: going forward UN باء- الرؤية الاستراتيجية للمفوضية لمتابعة الاستعراض الدوري الشامل والصندوق: المضي قدماً
    That strategic vision should therefore be translated into activities for which adequate financial resources were allocated. UN لذلك ينبغي ترجمة تلك الرؤية الاستراتيجية إلى أنشطة يخصص لها ما يكفي من الموارد المالية.
    The prioritization of work on the basis of the long-term strategic vision is required. UN ويلزم تحديد أولويات العمل على أساس الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأجل.
    Conclusion 5: UNDP management of partnerships with global funds and philanthropic foundations has lacked strategic vision and overall coordination. UN الاستنتاج 5: افتقرت إدارة البرنامج الإنمائي للشراكات مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية إلى الرؤية الاستراتيجية والتنسيق العام.
    The joint strategic vision sets out a strategy for coordinated assistance to the signatory parties, in particular through support to the Darfur Regional Authority. UN وترسي الرؤية الاستراتيجية المشتركة استراتيجية لتقديم مساعدة منسقة إلى الأطراف الموقعة عبر سبل منها على الأخص تقديم الدعم إلى سلطة دارفور الإقليمية.
    The new strategic view of the programme, which was already fully operational, established the empowerment of women as one of the main indicators of the success of its actions, and in 2001 the organization had reviewed its policy in order to strengthen the incorporation of gender perspectives into all its programmes and activities. UN وأضافت قائلة إن الرؤية الاستراتيجية الجديدة للبرنامج، التي يجري تطبيقها بصورة تامة، تنص على تقوية المرأة باعتبار ذلك أحد المؤشرات الرئيسية لنجاح تدخلاته، ونقحت المنظمة في سنة 2001 سياستها لتعزيز إدماج المناظير الجنسانية في جميع برامجها وأنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more