Recognizing that Annex I Parties should continue to take the lead in combating climate change, | UN | وإذ يدرك أن على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تواصل دورها الرائد في مكافحة تغير المناخ، |
The lead in supporting the Government in this area lies with the United Nations country team. | UN | ويضطلع فريق الأمم المتحدة القطري بالدور الرائد في دعم الحكومة في هذا المجال. |
This requires that the Assembly take the lead in setting the global agenda. | UN | وهذا يتطلب أن تضطلع الجمعية العامة بالدور الرائد في وضع جدول الأعمال العالمي. |
We pay tribute to the Republic of South Africa for its leadership in the field of nuclear disarmament. | UN | ونحن نشيد بجمهورية جنوب أفريقيا لدورها الرائد في ميدان نزع السلاح النووي. |
(c) Periodic report on the activities of the Interoceanmetal Joint Organization (IOM) and its certifying States in the pioneer area from August 1992 to July 1993. | UN | )ج( تقرير دوري عن أنشطة منظمة " إنترأوشيانمتال " المشتركة ودولها الموثقة في القطاع الرائد في الفترة من آب/اغسطس ١٩٩٢ إلى تموز/يوليه ١٩٩٣. |
As in the context of nuclear disarmament, the Latin American and Caribbean region has been a pioneer in the implementation of confidence-building measures with respect to conventional weapons. | UN | وكما كانت منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي الرائد في سياق نزع السلاح النووي كانت الرائد أيضا في تنفيذ تدابير بناء الثقة فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية. |
That support had made Azerbaijan the region's leading country in ICT initiatives. | UN | وأدى ذلك الدعم إلى جعل أذربيجان البلد الرائد في المنطقة في مبادرات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
States have taken a lead in such campaigns, and UNHCR has participated, ensuring that the asylum component is accurately reflected. | UN | وكان للدول الدور الرائد في تلك الحملات، التي شاركت فيها المفوضية، مؤمنة إدراج عنصر طلب اللجوء بدقة. |
The Ministry of Rural Rehabilitation and Development has taken the lead in disaster-response management. | UN | وقد اضطلعت وزارة استصلاح وتنمية المناطق الريفية بالدور الرائد في مجال إدارة جهود التصدي للكوارث. |
Recognizing that Parties included in Annex I (Annex I Parties) should continue to take the lead in combating climate change, | UN | وإذ يسلم بأن على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تواصل دورها الرائد في مكافحة تغير المناخ، |
The United Nations has the lead in Tajikistan, where CSCE involvement is under consideration. | UN | واضطلعــت اﻷمم المتحدة بدور الرائد في طاجيكستان، بينما مشاركـــة مؤتمـــر اﻷمن والتعاون في أوروبا هي اﻵن قيد النظر. |
UNFPA will lead in the effort to develop a coordinated action plan for follow-up clearly outlining each agency's role and avoiding unnecessary duplication. | UN | وسيقوم الصندوق بدور الرائد في العمل على وضع خطة عمل منسقة للمتابعة، تبين بوضوح دور كل وكالة وتتجنب الازدواجية التي لا داعي لها. |
Several representatives, from parties operating under paragraph 1 of Article 5 and from parties not so operating, underlined the need for the latter to take the lead in demonstrating the technical and economic feasibility of new alternatives. | UN | 162- وأكّد عدة ممثلين من أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ومن أطراف غير عاملة بموجبها على ضرورة أن تضطلع الأطراف غير العاملة بالدور الرائد في إثبات الجدوى التقنية والاقتصادية لبدائل جديدة. |
It noted the efforts to eliminate violence against women, especially FGM, and its leadership in international processes to tackle such issues. | UN | وأحاطت علماً بالجهود التي بُذلت من أجل القضاء على العنف في حق المرأة، ولا سيما تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وبدورها الرائد في العمليات الدولية الرامية إلى معالجة هذه القضايا. |
In Armenia, Azerbaijan and Georgia the project is supporting the formation of women's peace clubs and councils to increase women's voice and leadership in advocating for an end to conflict. | UN | وفي جورجيا وأرمينيا وأذربيجان يقدم المشروع الدعم لتكوين أندية ومجالس المرأة للسلام لإسماع صوت المرأة وتعزيز دورها الرائد في الدعوة لإنهاء الصراع. |
This review will include options to reorient, reinforce and better focus the capacities of the United Nations to ensure its leadership in meeting priority information needs of the world community. | UN | وستتضمن هذه المراجعة خيارات ﻹعادة توجيه قدرات اﻷمم المتحدة وتعزيزها وزيادة تركيزها بغية تعزيز موقعها الرائد في تلبية الاحتياجات ذات اﻷولوية للمجتمع العالمي من المعلومات. |
(d) Periodic report on the activities of the Interoceanmetal Joint Organization (IOM) and its certifying States in the pioneer area from 1 July 1993 to 31 December 1993. | UN | )د( تقرير دوري عن أنشطة منظمة إنترأوشيانمتال المشتركة ودولها الموثقة في القطاع الرائد في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣١٩٩. |
(c) Periodic report on the activities of the Interoceanmetal Joint Organization (IOM) and its certifying States in the pioneer area from August 1992 to July 1993. | UN | )ج( تقرير دوري عن أنشطة منظمة " إنترأوشيانمتال " المشتركة ودولها الموثقة في القطاع الرائد في الفترة من آب/اغسطس ١٩٩٢ إلى تموز/يوليه ١٩٩٣. |
The European Union is a pioneer in this respect as a continent that has managed to achieve monetary integration. | UN | والاتحاد الأوروبي هو الرائد في هذا الصدد باعتباره القارة التي نجحت في تحقيق التكامل النقدي. |
Joseph Fraunhofer was the world's leading designer of high-quality lenses, telescopes and other optical instruments. | Open Subtitles | كان جوزيف فرانهوفر المصمم الرائد في العالم للعدسات عالية الجودة والتلسكوبات وغيرها من الأجهزة البصرية |
These convictions form the basis of our country's pioneering youth legislation establishing the national youth system. | UN | تشكل هذه الاقتناعات الأساس لتشريع الشباب الرائد في بلدنا المنشئ للنظام الوطني للشباب. |
The Commission on Sustainable Development should continue leading the effort to follow up on the Rio and Johannesburg documents. | UN | ويجب أن تواصل لجنة التنمية المستدامة القيام بدورها الرائد في متابعة وثائق ريو وجوهانسبرغ. |