"الرخص" - Translation from Arabic to English

    • licences
        
    • permits
        
    • licence
        
    • licensing
        
    • licenses
        
    • cheap
        
    • license
        
    • certification
        
    • authorization
        
    • permit
        
    • licensees
        
    • permitting
        
    • cheaply
        
    • registration
        
    Typically, law relating to intellectual property does not distinguish in this respect between exclusive and non-exclusive licences and focuses rather on the issue whether a licence has been authorized or not. UN ففي العادة، لا يميز القانون المتعلق بالملكية الفكرية في هذا الصدد بين الرخص الحصرية وغير الحصرية، بل يركّز على مسألة ما إذا كانت الرخصة مأذونا بها أم لا.
    Company B provides bank B with a list of the licences, the credit profile of the licensees and the status of each licence agreement. UN وتزوّد الشركة باء المصرف باء بقائمة الرخص الممنوحة للمرخَّص لهم وبسجلهم الائتماني وبوضعية كل اتفاق ترخيص.
    BNSC, as licensing authority, is responsible for issuing the licences. UN والمركز الوطني، بوصفه السلطة المسؤولة عن الترخيص، هو الذي يُصدر الرخص.
    As a protective measure, the permits are furthermore contingent upon the dancer having worked in Switzerland before beginning a new job in Liechtenstein. UN وكتدبير وقائي فإن الرخص تخضع إضافة إلى ذلك إلى شرط أن تكون الراقصة قد عملت بسويسرا قد بدأت عمل جديد بليختنشتاين.
    Then the familyis willing to discontinue the case pending beforethe licensing board. Open Subtitles والعائلة ستقوم بإيقاف القضية الي ينتظر مجلس إدارة الرخص التحقيق فيها
    At the end of the programme, more than 600 of the 1,300 licenses will have been simplified or eliminated. UN ومع نهاية البرنامج سيتسنى تبسيط وإلغاء أكثر من 600 رخصة من الرخص البالغ عددها 300 1 رخصة.
    Parties will also need to establish competent authorities for the issuance of licences or authorizations, with the necessary powers. UN وعلى الأطراف أيضا أن تنشئ هيئات مختصة بإصدار الرخص أو الأذون مزودة بالصلاحيات اللازمة.
    The first is a broader approach to support open access to knowledge and the second seeks to utilize to the fullest extent the flexibilities of licences to support access to technology. UN والنوع الأول هو نهج أوسع لدعم الوصول المفتوح إلى المعارف، أما الثاني فيسعى إلى استغلال ما تتيحه الرخص من مرونة إلى أقصى حد ممكن لدعم الوصول إلى التكنولوجيا.
    The software can also be used to record all procedures relating to applications for and issuance of brokers' licences. UN ويسمح هذا البرنامج أيضا بتسجيل جميع الإجراءات المتعلقة بطلب الرخص ومنحها للسماسرة.
    Some 800 licences were said to have been granted, but the Committee had not been told how many had been refused and on what grounds. UN وقيل إن 800 رخصة تقريباً صدرت ولكن دون ذكر عدد الرخص التي رفضت، وعلى أي أساس.
    licences issued under the scheme in any member State are accepted by all the others. UN وتقبل جميع الدول الأعضاء الرخص الصادرة بموجب هذا النظام في أية دولة عضو أخرى.
    - Granting of licences to hotels and other organizations as private individuals to operate beach facilities along the seacoast; UN - تمنح الرخص للفنادق والمنظمات اﻷخرى، فضلا عن اﻷفراد العاديين لتشغيل مرافق الشواطئ على امتداد ساحل البحر؛
    The number of licences issued for digging artesian wells is limited. UN أما عدد الرخص الصادرة من أجل حفر اﻵبار الارتوازية فهو محدود.
    Now, I have the former Senator's documents, the trade permits. Open Subtitles , الآن , لدي وثائق السيناتور السابق الرخص التجارية
    Accordingly, the conditions and criteria for the granting, renewal and withdrawal of permits for migrants are decided specifically in each situation. UN وفي هذا الصدد، تحدد بدقة لكل حالة على حدة شروط ومعايير منح الرخص للمهاجرين وتجديدها وإلغائها.
    Two important questions were raised by the task force: how to value the taxes to be recorded; and how to deal with cross-border trade in permits. UN وطرحت فرقة العمل تساؤلين مهمين هما: كيف يتم تقييم الضرائب التي ستخضع للتسجيل؛ وكيف التعامل مع تجارة الرخص عبر الحدود.
    At the end of the programme, more than 600 of the 1,300 licenses will be simplified or eliminated. UN ومع انتهاء البرنامج سيتسنى تبسيط أو إلغاء أكثر من 600 رخصة من الرخص البالغ عددها 300 1 رخصة.
    That's how I got the house so cheap, stories going back generations. Open Subtitles لهذا تمكنت من شراء البيت بهذا الرخص ، فقصص الأشباح قديمةٌ به
    Been doin'a job for the state. Makin'license plates. Open Subtitles كنت أقوم بعمل مهم للولاية كنت أصنع لوحات الرخص
    Proposals for action on certification and labelling UN مقترحات للعمل بشأن منح الرخص ووضع العلامات
    Parties are required to take measures to ensure the security of licencing and authorization documents and ensure that the authenticity of those documents can be verified or validated. UN وعلى الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لكفالة أمن وثائق الرخص والأذون وإمكانية التحقق أو التثبت من صحة هذه الوثائق.
    In the northern West Bank, permit requirements have become more stringent over the years. UN وفي شمال الضفة الغربية، أصبحت شروط الحصول على الرخص أكثر صرامة على مر السنين.
    As a matter of fact, a secured creditor is in many cases interested in permitting licensing so that the owner/grantor may repay the secured obligation. UN بل كثيرا ما يكون الدائن المضمون مهتما بالسماح بمنح الرخص لكي يتسنى للمالك/المانح أن يسدد الالتزام المضمون.
    How can that man make a profit selling a Rolex so cheaply? Open Subtitles كيف يتمكن ذلك الرجل من جني اي مكسب حينما يبيع ساعة لرولكس بهذا الرخص
    I gave Manny O'Brian a citation. For speeding an expired registration. Open Subtitles أعطىت ماني أوبريان التنويه لتجاوزه السرعة المقررة على الرخص منتهية الصلاحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more