"الردّ على" - Translation from Arabic to English

    • reply to
        
    • respond to
        
    • response to
        
    • answer to
        
    • replying to
        
    • responding to
        
    • responses provided to
        
    • to respond
        
    • answered
        
    • to answer
        
    • answering
        
    • answer the
        
    • answer your
        
    reply to the issues raised in paragraph 5 of the list of issues 20 6 UN الردّ على القضايا المثارة في الفقرة 5 من قائمة القضايا 20 8
    reply to the issues raised in paragraph 2 of the list of issues UN الردّ على القضايا المثارة في الفقرة 2 من قائمة القضايا
    reply to the issues raised in paragraph 3 of the list of issues UN الردّ على القضايا المثارة في الفقرة 3 من قائمة القضايا
    The Council could have been better prepared to respond to questions there about the withdrawal of peacekeeping forces, according to one participant. UN فحسب ما قال المتكلّم، لو كان المجلس أفضل استعدادا لكان أقدر على الردّ على الأسئلة المتعلقة بانسحاب قوات حفظ السلام.
    A. response to the concluding observations of the Committee on UN ألف - الردّ على الملاحظات الختامية للجنة الحقوق الاقتصادية
    reply to the issues raised in paragraph 4 of the list of issues UN الردّ على القضايا المثارة في الفقرة 4 من قائمة القضايا
    reply to the issues raised in paragraph 5 of the list of issues UN الردّ على القضايا المثارة في الفقرة 5 من قائمة القضايا
    reply to the issues raised in paragraph 6 of the list of issues UN الردّ على القضايا المثارة في الفقرة 6 من قائمة القضايا
    reply to the issues raised in paragraph 9 of the list of issues UN الردّ على القضايا المثارة في الفقرة 9 من قائمة القضايا
    reply to the issues raised in paragraph 10 of the list of issues UN الردّ على القضايا المثارة في الفقرة 10 من قائمة القضايا
    reply to the issues raised in paragraph 11 of the list of issues UN الردّ على القضايا المثارة في الفقرة 11 من قائمة القضايا
    There is a need for overarching guidance that explains the indicators and how to respond to the data collection tool; UN وهناك حاجة إلى توجيهات جامعة تفسّر المؤشرات وطريقة الردّ على أداة جمع البيانات؛
    The pirates ordered the ship's captain not to respond to the radio communications and further ordered him to maintain course and speed towards the Somali coast. UN فقد أمر القراصنة قبطان السفينة بعدم الردّ على الاتصالات اللاسلكية كما أمروه بمواصلة مساره والإسراع صوب الساحل الصومالي.
    It stated, however, that it would try to respond to some of the recurring issues. UN وأفادت بأنها ستحاول رغم ذلك الردّ على بعض القضايا المتكررة.
    Promoting dialogue between cultures was regarded as another important component of the response to terrorism. UN ورئي أن تعزيز الحوار بين الثقافات هو عنصر هام آخر في الردّ على الإرهاب.
    In response to these allegations, the Director of National Security affirmed that his organization operated in full compliance with Yemeni law and denied that it ran unofficial places of detention. UN وفي معرض الردّ على هذه الادعاءات، أكد مدير جهاز الأمن القومي أن الجهاز يعمل في إطار الامتثال الكامل للقانون اليمني، وأنكر أن يكون تحت إدارة الجهاز أماكن اعتقال غير رسمية.
    The need to provide case law and further evidence of implementation of domestic legislation as part of the response to the self-assessment was noted. UN وأشير أيضاً إلى ضرورة تقديم سوابق قضائية ومزيد من الأدلّة على تنفيذ التشريعات الداخلية كجزء من الردّ على قائمة التقييم الذاتي.
    Please refer also to the answer to recommendation No. 49. UN يُرجى الرجوع أيضاً إلى الردّ على التوصية رقم 49.
    2. The Chairperson invited the delegation to continue replying to questions raised at the previous meeting under articles 7 to 9 of the Convention. UN 2 - الرئيسة: دعت الوفد إلى مواصلة الردّ على الأسئلة التي أثيرت في الاجتماع السابق في إطار المواد 7 إلى 9 من الاتفاقية.
    In the current era of globalization, it could point the way in responding to the pressures of the international market. UN وفي زمان العولمة هذا، يمكن أن يشير إلى طريق الردّ على ضغوط السوق الدولية.
    responses provided to media queries. Press briefings and press releases. UN الردّ على استفسارات وسائط الإعلام؛ إعداد المؤتمرات والبيانات الصحفية
    The same queries were also answered through text messages showing information on polling stations accessible to blind persons. UN ويتم أيضاً الردّ على الأسئلة نفسها بواسطة الرسائل النصية المتضمنة لمعلومات بشأن محطات الاقتراع الميسرة للمكفوفين.
    Some new corporation bought it, and I can't get them to answer the phone. Open Subtitles أحدهم قام بشرائه حديثًا ولا يود الردّ على الهاتف
    Sir, we advise you against answering any questions at this time. Open Subtitles سيّدي، نحن ننصحك بعدم الردّ على أيّ أسئلة في الوقت الراهن
    It went off you really should answer your phone. Open Subtitles طفقت تعمل، وحري عليكِ الردّ على هاتفكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more