In a few cases, the organizations indicated that they did not intend to reply to future surveys. | UN | وفي حالات قليلة، أشارت المنظمات إلى أنها لا تنوي الرد على الدراسات الاستقصائية في المستقبل. |
This note constitutes the reply to the request addressed to Member States in paragraph 13 of the same resolution. | UN | وتعتبر هذه المذكرة بمثابة الرد على الطلب الموجه إلى الدول اﻷعضاء بموجب الفقرة ١٣ من القرار نفسه. |
In this regard, the Council is referred to the response to recommendation number 11 under paragraph 59 of the report of the Working Group; | UN | وفي هذا الصدد، يُحال مجلس حقوق الإنسان إلى الرد على التوصية رقم 11 الواردة في إطار الفقرة 59 من تقرير الفريق العامل؛ |
The United Kingdom does not agree that silence as a response to an interpretative declaration necessarily constitutes acquiescence. | UN | لا توافق المملكة المتحدة على أن السكوت في معرض الرد على إعلان تفسيري يشكل بالضرورة إقرارا. |
The Department continued to respond to direct communications received from the public via a number of channels. | UN | واستمرت الإدارة في الرد على الاتصالات المباشرة التي ترد من الجمهور بواسطة عدد من القنوات. |
Military measures remain critical in responding to the increasing attacks by militants. | UN | التدابير العسكرية تظل حاسمة في الرد على الهجمات المتزايدة من المتمردين. |
Conditions in those two establishments had been described in the reply to question 16 of the list of issues. | UN | وقد ورد وصف للظروف السائدة في هاتين المؤسستين في معرض الرد على السؤال 16 في قائمة القضايا. |
For example, from the reply to question 4 it was not clear whether an ombudsperson had been appointed. | UN | فمثلا لم يتضح من الرد على السؤال 4 ما إذا كان أمين المظالم قد تم تعيينه. |
Twelve per cent of the States did not reply to the question. | UN | وامتنعت 12 في المائة من الدول عن الرد على هذا السؤال. |
Included is the average time of 1.4 months taken by UNJSPF to reply to a draft report. | UN | ويتضمن هذا متوسط الوقت الذي يستغرقه الصندوق في الرد على مشروع التقرير وهو 1.4 شهر. |
reply to the UNODC questionnaire on the nature of links between terrorism and other forms of crime | UN | الرد على استبيان المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بشأن طبيعة الصلات بين الإرهاب وأشكال الجريمة الأخرى. |
Since then, federal agencies had held numerous meetings with civil society to discuss the response to the recommendations. | UN | ومنذ ذلك الحين، عقدت الوكالات الفيدرالية العديد من الاجتماعات مع المجتمع المدني لمناقشة الرد على التوصيات. |
response to concluding comments made in paragraph 4 of the concluding comments | UN | الرد على التعليقات التي أبديت في الفقرة 4 من التعليقات الختامية |
See also response to the recommendation contained in paragraph 32. | UN | انظر أيضاً الرد على التوصية الواردة في الفقرة 32. |
In order to promote the most interactive dialogue possible, Council members are encouraged to respond to the presentations they have heard. | UN | ويُشجع أعضاء المجلس، من أجل تعزيز الحوار التفاعلي إلى أكبر حد ممكن، على الرد على العروض التي استمعوا إليها. |
UNEP was helping Mozambique to respond to queries that had been raised with regard to its request. | UN | وكان برنامج الأمم المتحدة للبيئة يساعد موزامبيق في الرد على الاستفسارات التي أثيرت بشأن طلبهما. |
That was no excuse, however, for failing to respond to queries from the permanent missions of Member States or from firms. | UN | غير أن ذلك لا يشكل عذرا لعدم الرد على الاستفسارات الواردة من البعثات الدائمة للدول الأعضاء أو من الشركات. |
This could also include responding to and tracking inquiries in addition to contributing to the compliance promotion database. | UN | وقد يتضمن هذا أيضاً الرد على الاستفسارات وتعقبها إضافة إلى الإسهام في قاعدة بيانات تشجيع الامتثال. |
He doesn't have to answer to your questions. Anyway, who are you? | Open Subtitles | ليس عليه الرد على أسئلتك على أي حال، من أنت ؟ |
responses to recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues | UN | الرد على توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
However, the Chamber may direct the witness to answer the question or questions, after assuring the witness that the evidence provided in response to the questions: | UN | غير أنه يجوز للدائرة أن تأمر الشاهد بالرد على السؤال أو اﻷسئلة بعد أن تؤكد له أن الدليل المقدم أثناء الرد على اﻷسئلة: |
The international community must not fall into the trap of answering terrorist attacks by disregarding fundamental human rights principles. | UN | ويجب أن لا يقع المجتمع الدولي في شراك الرد على الاعتداءات الإرهابية بتجاهل المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان. |
Increasingly, these enquiries are answered by reference to the UNCITRAL website. | UN | ويتزايد الرد على تلك الاستفسارات بالإحالة إلى موقع الأونسيترال الشبكي. |
Unfortunately I am compelled to react to the statement made by the distinguished representative of Georgia. | UN | إني مجبر للأسف على الرد على كلمة ممثل جورجيا الموقر. |
In the present circumstances, therefore, Luxembourg intends to refrain for the time being from replying to the questionnaire. | UN | ولذا، تنوي لكسمبرغ في ظل هذه الظروف الامتناع عن الرد على الأسئلة في الوقت الراهن. |
The author notes that, indeed, no other court, in any subsequent proceeding, responded to his argument on this score. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أنه لم يجرْ في الواقع في أي محكمة أخرى أو في أي إجراءات تالية الرد على حجته بشأن هذا الموضوع. |
Over the same period, the Government replied to two communications, representing replies to 66.6 per cent of communications sent. | UN | وقامت الحكومة بالرد على رسالتين، وهو ما يشكل الرد على 66 في المائة من الرسائل التي أُرسلت. |
I'm sorry, my love. I have to take this. | Open Subtitles | عذراً يا حبيبتي، عليّ الرد على هذه المكالمة. |
to answer dialogue with dialogue, war with war, is our consistent position. | UN | إن موقفنا الثابت هو الرد على الحوار بالحوار، وعلى الحرب بالحرب. |