It came from that package in Bobby's cell, didn't it? | Open Subtitles | جاء من تلك الرزمة في خلية بوبي، أليس كذلك؟ |
She's falling for me. She wants the full package. | Open Subtitles | انها تشعر بشيء نحوي انها تريد الرزمة بالكامل |
So let's sharpen it up and get that package. | Open Subtitles | لهذا دعونا نستعيد قوانا ونحصل على تلك الرزمة. |
The Chair believes that the contours of a balanced and comprehensive package are emerging and agreement on it at Cancun is within reach. | UN | ويعتقد الرئيس أن ملامح الرزمة المتوازنة والشاملة أخذت تظهر وأن الاتفاق بشأنها في كانكون بات في المتناول. |
That tells us which Federal Reserve issued this bundle. | Open Subtitles | هذا يخبرنا أي إحتياطي قومي أصدر هذه الرزمة |
Consequently, certain topics which would normally figure as distinct items on the provisional agenda of the Conference are treated on this occasion as part of that package under item 3. | UN | وبالتالي، يتم التعامل في هذه المناسبة مع مواضيع معينة، كانت تدرج عادة كبنود منفصلة في جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر، كجزء من تلك الرزمة في إطار البند 3. |
The final remuneration package for the UNDT and UNAT judges is subject to approval by the General Assembly. | UN | وتخضع الرزمة النهائية لأجور قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف لموافقة الجمعية العامة. |
Such a package should finance all critical sectors that can drive development. | UN | ومثل هذه الرزمة ينبغي أن تمول جميع القطاعات الهامة جدا التي يمكن أن تحفز التنمية. |
Finally, deeply unfair and untransparent procedures were employed to deny Council members the opportunity to vote on the package we are now considering. | UN | أخيرا، جرى تطبيق إجراءات شديدة الظلم والضبابية لحرمان أعضاء المجلس من فرصة التصويت على الرزمة التي ننظر فيها اليوم. |
The procedure by which this package was adopted calls into serious question whether it can ever realize that goal. | UN | والطريقة التي تم بها اعتماد هذه الرزمة تثير تساؤلات خطيرة عما إذا كان المجلس يمكنه تحقيق هدفه في أي يوم من الأيام. |
This package could be reviewed from time to time by the Government as it proceeds with its work on implementation. | UN | ويمكن أن تستعرض الحكومة تلك الرزمة من التدابير من وقت لآخر مع مضيِّها في أعمال التنفيذ. |
Allocation of the funds for approximately half of the package was authorized at the time of the Gaza withdrawal. | UN | وقد تم التفويض بتخصيص الأموال لما يقرب من نصف تلك الرزمة في وقت الانسحاب من غزة. |
However, it was possible to assume the licence from another United Nations group that was no longer using the package. | UN | غير أنه أمكن استخدام رخصة تملكها مجموعة أخرى في الأمم المتحدة لم تعد تستعمل هذه الرزمة. |
The full package, or videos only, sold at differential prices for institutions in developing countries and industrialized countries. | UN | وتباع الرزمة الكاملة، أو شرائط الفيديو فقط، للمؤسسات في البلدان النامية والبلدان الصناعية بأسعار مختلفة. |
Purchase that package and place the glove on your right hand. | Open Subtitles | اشتر هذه الرزمة وارتد القفاز بيدك اليمنى |
Off I go to the counter, lay down the package for the clerk, and he says, | Open Subtitles | ذهبت إلى الصندوق وقدمت الرزمة إلى البائع |
Beeline, Beeline, be advised, we have the package. | Open Subtitles | ثم نخرج من هنا بأسرع ما يمكن الخط المباشر، لقد وجدنا الرزمة |
Get in the van, we have to find that package. | Open Subtitles | إصعد الشاحنة يجب أن نعثر على تلك الرزمة. |
I'll take this whole bundle for 10 bucks, right? | Open Subtitles | سآخذ هذه الرزمة بـ 10 دولارات حسناً ؟ |
Short-stacked and long odds against, all their outs gone, one last card in the deck that can help them. | Open Subtitles | الرهانات الصغيرة والفوائد الكبيرة ضد كل فعل يقومون به مجرد ورقة أخيرة في الرزمة بامكانها أن تساعدهم |
There's one wad with 7 instead of 10. | Open Subtitles | هذه الرزمة تحتوي على سبعة اوراق نقدية بدلاً من عشرة |
The UNMOs are viewed as " just another card in the pack " and not as an important source for crucial information. | UN | والمراقبون العسكريون ينظر إليهم على أنهم ' مجرد بطاقة أخرى في الرزمة` وليس على أنهم مصدر قيم للمعلومات الحاسمة الأهمية. |
S beginwith the confidential document on the left-hand side of your packet. Take a moment to look that over. | Open Subtitles | دعونا نبدأ بالوثائق السرية الموجودة بالجانب الأيسر من الرزمة |
After inspection, the parcel was resealed and detained owing to the lack of a Liberian Kimberley Process certificate. | UN | وبعد التفتيش، أُعيد ختم الرزمة وبقيت قيد الحفظ بسبب عدم وجود شهادة منشأ ليبرية من عملية كمبرلي. |