The capitalization and provisioning policies of Saudi banks have enhanced their resilience. | UN | وقد عززت سياسات الرسملة والتحوط قدرات البنوك السعودية. |
This implies that the women achieved a degree of capitalization of 23 per cent over an average of two years, which is a satisfactory result. | UN | وهذا يعني أن المرأة أنجزت درجة من الرسملة بلغت 23 في المائة على مدى عامين في المتوسط، وهي نتيجة مرضية. |
The depreciation policy and capitalization threshold were set. | UN | وقد حُدّدت سياسات بشأن استهلاك الموجودات وعتبة الرسملة. |
capitalization is also considered appropriate when environmental costs are incurred for safety or environmental reasons, or where they reduce or prevent potential contamination, or conserve the environment for the future. | UN | وتعتبر الرسملة مناسبة أيضاً متى تم تكبد تكاليف بيئية ﻷسباب أمنية أو بيئية، أو إذا خفضت هذه التكاليف أو منعت حدوث تلوث محتمل، أو حفظت البيئة للمستقبل. |
capitalization is also considered appropriate when environmental costs are incurred for safety or environmental reasons, or where they reduce or prevent potential contamination, or conserve the environment for the future. | UN | وتعتبر الرسملة مناسبة أيضاً متى تم تكبد تكاليف بيئية ﻷسباب أمنية أو بيئية، أو إذا خفضت هذه التكاليف أو منعت حدوث تلوث محتمل، أو حفظت البيئة للمستقبل. |
The capitalization threshold has been set at $2,000. | UN | وحُددت عتبة الرسملة بـ 000 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Since its first papers on this issue, OECD has questioned whether article 9 was applicable to thin capitalization issues. | UN | ومنذ ورقاتها الأولى بشأن هذه المسألة، والمنظمة تتساءل عما إذا كان ينبغي تطبيق المادة 9 على مسائل الرسملة الخفية. |
The SAP is based on individual capitalization and the freedom of the individual to choose the pension fund administrator (AFP) which is to manage his personal account. | UN | ويقوم هذا النظام على أساس الرسملة الفردية وحرية الفرد في اختيار صندوق إدارة المعاشات الذي سيدير حسابه الخاص. |
Between 2002 and 2003, market capitalization rose by a healthy 20.9 per cent to US$ 43.9 billion. | UN | وبين عامي 2002 و 2003، ارتفع سوق الرسملة بنسبة صحية قدرها 20.9 في المائة إلى 43.9 بليون من دولارات الولايات المتحدة. |
The decrease in the requirements is primarily due to savings achieved from the small capitalization account advisers, whose actual fees were lower than the prior approved amounts. | UN | ويعزى الانخفاض في الاحتياجات بصفة رئيسية إلى الوفورات التي حققت من استشاريي حسابات الرسملة الصغيرة، التي كانت أتعابهم أقل من المبالغ التي اعتمدت سابقا. |
The capitalization threshold for leasehold improvements is $5,000. | UN | وتبلغ عتبة الرسملة لتحسينات الأماكن المستأجرة ما قدره 000 5 دولار. |
The capitalization threshold for property, plant and equipment for which UN-Women has control is a total cost of at least $1,000 per unit. | UN | وتبلغ عتبة الرسملة المقررة للممتلكات والمنشآت والمعدات التي تخضع لسيطرة الهيئة ما مجموع تكلفته 000 1 دولار على الأقل لكل وحدة. |
The capitalization threshold for leasehold improvements is $5,000. | UN | وتبلغ عتبة الرسملة لتحسينات الأماكن المستأجرة ما قدره 000 5 دولار. |
The introduction of small capitalization accounts in 1991 has provided the Fund with a new area of diversification. | UN | وأتاح إدخال حسابات الرسملة الصغيرة في عام ١٩٩١ للصندوق مجالا جديدا للتنوع. |
capitalization in progress and other property, plant and equipment | UN | عمليات الرسملة الجارية والممتلكات والمنشآت والمعدَّات الأخرى |
capitalization in progress and other intangible assets | UN | عمليات الرسملة الجارية والأصول غير الملموسة الأخرى |
This capitalization will double our size and that will turn his head. You want another? | Open Subtitles | هذه الرسملة ستضاعف حجمنا وهذا سيثير إعجابه. تريدين آخرًا؟ |
For example, it is necessary to maintain a required capitalization, to utilize underwriting and set market premium rates and to secure board membership. | UN | فمن الضروري على سبيل المثال الحفاظ على الرسملة اللازمة، واستخدام أسلوب الضمان، وتحديد سعر سوقي للأقساط، وكفالة عضوية المجلس. |
The valuation processes of capitalization, impairment and review of useful lives constitute a new area of expertise for the Secretariat. | UN | وتشكل عمليات تقدير القيمة فيما يخص الرسملة واضمحلال القيمة واستعراض العمر الإنتاجي مجالا جديدا من مجالات الخبرة الفنية بالنسبة للأمانة العامة. |
The high-growth markets continue to focus on real estate development, and the lowgrowth markets centre on distress, mostly on real estate investments trapped in poorly capitalized banks. | UN | واستمرت الأسواق ذات النمو المرتفع في التركيز على التطوير العقاري، وتركزت الأسواق ذات النمو المنخفض على حالات الشدة، في الغالب على الاستثمارات العقارية المحاصرة في المصارف ضعيفة الرسملة. |
The contract of one of the Fund's European small-capitalization account managers, namely, Lombard Odier Darier Hentsch & Cie, was terminated due to its persistent underperformance for the past few years. | UN | فقد أُنهي العقد الخاص بإحدى الجهات الأوروبية التي تدير حسابات الرسملة الصغيرة للصندوق، وهي شركة لومبارد أوديي داريي هنتش وشركاؤه، وذلك بسبب استمرار أدائها الناقص خلال السنوات القليلة الماضية. |
Reference is made to the difficulties created by fleet overcapitalization and continued industry subsidization. | UN | وثمة إشارة واردة إلى الصعوبات المترتبة على إفراط اساطيل الصيد في الرسملة واستمرار تقديم الاعانات المالية لهذه الصناعة. |
There is a need to address the problem of undercapitalization and low productivity. | UN | وينبغي معالجة مشكلة قصور الرسملة وقلة اﻹنتاج. |