The right to special care makes the introduction of different forms of extra subsidies necessary in the public education. | UN | ويفترض الحق في تلقي الرعاية الخاصة الأخذ بأشكال مختلفة من الإعانات الضرورية اللازمة في مجال التعليم العام. |
Slovenia put emphasis on the special care given to prevent the repeated victimization and further exploitation of such persons. | UN | كما أكّدت سلوفينيا على الرعاية الخاصة الممنوحة بغية منع حالات وقوع هؤلاء الأشخاص ضحايا مجدّدا أو معاودة استغلالهم. |
special care, protection in employment and appropriate working conditions are guaranteed to pregnant women. | UN | كما يؤمن للمرأة الحامل الرعاية الخاصة والحماية في الوظيفة وظروف عمل مناسبة. |
According to the Ordinance, private care arrangements and child-care facilities must obtain a license. | UN | ووفقا لهذا الأمر، يجب أن تحصل ترتيبات الرعاية الخاصة ومرافق رعاية الطفل على ترخيص. |
All the facilities offered special care for management of diabetes mellitus and hypertension and accommodated laboratories. | UN | وقد وفرت جميع هذه المرافق الرعاية الخاصة بضبط أمراض السكري وارتفاع ضغط الدم، واشتملت على مختبرات طبية. |
Slovenia put emphasis on the special care given to prevent re-victimization and further exploitation of such persons. | UN | كما أكّدت سلوفينيا على الرعاية الخاصة الممنوحة بغية منع حالات وقوع هؤلاء الأشخاص ضحايا مجدّدا أو معاودة استغلالهم. |
Drug addicts should be transferred from places of detention to specialized centres in order to benefit from special care services and treatments. | UN | وينبغي نقل مدمني المخدرات من أماكن الاحتجاز إلى مراكز متخصصة للاستفادة من خدمات وأشكال علاج الرعاية الخاصة. |
Several other regions provided special care to improve the health of women and the public at large. | UN | وقدمت عدة مناطق الرعاية الخاصة للنهوض بصحة المرأة والجمهور بصفة عامة. |
special care is available for the treatment of chest diseases and ear, nose and throat illnesses, as well as for the management of diabetes and hypertension. | UN | وهناك الرعاية الخاصة لمعالجة اﻷمراض الصدرية وأمراض اﻷذن واﻷنف والحنجرة، ولمكافحة أمراض السكﱠري وضغط الدم. |
All of the facilities offered special care for management of diabetes mellitus and hypertension and accommodated laboratories. | UN | وقد وفرت جميع هذه المرافق الرعاية الخاصة بضبط أمراض السكري وفرط ضغط الدم، واشتملت على مختبرات طبية. |
special care for non-communicable diseases, including diabetes and hypertension, and dental care services are integrated into the activities of health centres. | UN | وتدمج في أنشطة المراكز الصحية الرعاية الخاصة لﻷمراض غير السارية، بما فيها مرض السكري وارتفاع ضغط الدم. |
special care for non-communicable diseases, including diabetes and hypertension, and dental care services are integrated into the activities of health centres. | UN | وتدمج في أنشطة المراكز الصحية الرعاية الخاصة لﻷمراض غير السارية، بما فيها مرض السكري وارتفاع ضغط الدم. |
The Government of Iraq, in its response, indicated that special care is made available to persons with HIV/AIDS, as well as their families. | UN | ٩٠١- أشارت حكومة العراق في ردها إلى أن الرعاية الخاصة تتاح لﻷشخاص المصابين بالفيروس/الايدز وﻷسرهم أيضا. |
Pursuant to article 27, special care will be accorded to mothers during a reasonable period before and after childbirth and working mothers will be accorded paid leave during those periods. | UN | ووفقا لأحكام المادة 27 تُقدم الرعاية الخاصة للأمهات خلال فترة معقولة قبل الولادة وبعدها، وتحصل الأمهات العاملات خلال هذه الفترات، على إجازة مدفوعة الأجر. |
Tunisia was working to ensure the right of children with disabilities to special care, including special medical services, education and training. | UN | وقالت إن تونس تعمل من أجل ضمان حق الطفل ذي الإعاقة في الحصول على الرعاية الخاصة بما فيها الخدمات الطبية والتعليمية والتدريبية المتخصصة. |
On the other hand, in 2008, the National Police had launched a first specialized unit providing special care for women, children and adolescents victims of domestic and gender violence. | UN | ومن جانب آخر، أطلقت الشرطة الوطنية، في عام 2008، أول وحدة متخصصة في توفير الرعاية الخاصة للنساء والأطفال والمراهقين ضحايا العنف المنزلي والجنساني. |
135. A special chapter in Act LXXIX of 1993 on public education covers the enforcement of the right to special care and to activities for rehabilitation purposes. | UN | 135- يتضمن القانون رقم 79 لعام 1993 بشأن التعليم العام فصلاً خاصاً يغطي إعمال الحق في الرعاية الخاصة وفي مزاولة الأنشطة لأغراض إعادة التأهيل. |
She emphasized that private care institutions were also subject to human rights responsibilities. | UN | وأكدت أن مؤسسات الرعاية الخاصة تتحمل أيضاً مسؤوليات تتعلق بحقوق الإنسان. |
He had to put her into private care. So, when did she die? | Open Subtitles | لم تصل لـ50عام ، لقد وضعها في الرعاية الخاصة. |
:: Legal guarantees of the right to education and the provision of special health care for pregnant teenagers. | UN | :: يكفل بشكل قانوني للمراهقات الحوامل الحق في التعليم، وتوفر لهن الرعاية الخاصة في مجال الصحة. |
The health-care professionals did not provide the special attention required by her status as an adolescent female, and furthermore, as a person of limited economic resources. | UN | ذلك أن أخصائيي الصحة لم يقدموا الرعاية الخاصة التي تستوجبها باعتبارها مراهقة، وذات موارد اقتصادية محدودة بالإضافة إلى ذلك. |
If you don't take care of your own stuff, then society has to do it. | Open Subtitles | إذا كنت لا تأخذ الرعاية الخاصة بك الاشياء، ثم على المجتمع أن تفعل ذلك. |
These notes cover wound care and list the medications you're on. | Open Subtitles | هذه الملاحظات تتضمن الرعاية الخاصة بجروحك وقائمة العقاقير التي تأخذها. |
Of those facilities, 24 offered special care for management of diabetes mellitus and hypertension, 17 provided dental care, 15 contained laboratories, three had X-ray facilities and 15 offered specialist care in cardiology, obstetrics and gynaecology, paediatrics, ophthalmology and treatment of ear, nose and throat diseases. | UN | ومن بين هذه المرافق، وفر ٢٤ مرفقا الرعاية الخاصة بضبط أمراض السكر وارتفاع ضغط الدم، فيما قدم ١٧ مرفقا العناية باﻷسنان، وكان هناك ١٥ مرفقا تحتوي على مختبرات. |
In most countries, private sponsorship of the arts appears to be an unregulated area. | UN | ففي معظم البلدان، تبدو الرعاية الخاصة للفنون مجالا غير خاضع للتنظيم الرقابي. |